본뜻:'불이야 불이야'가 줄어서 된 말이다 불이 났다고 소리치면서 급하게 내달리는
모습에서 나온 말로서 의성어가 의태어로 변한 말이다
바뀐 뜻:아주 급히 부산하게 서두르는 모양을 가리킨다
"보기글"
-옥이는 아버지가 서울역에 도착했다는 전화를 받자마자 부랴부랴 집을 나섰다
-부랴부랴 아버지를 따라나서다 보니 그만 양말을 신을 새도 없었다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
464 | 端午 | 이규 | 2012.11.18 | 986 |
463 | 封套 | 이규 | 2012.11.19 | 1300 |
462 | 一字千金 | 이규 | 2012.11.20 | 995 |
461 | 以卵投石 | 이규 | 2012.11.21 | 969 |
460 | 野壇法席 | 이규 | 2012.11.22 | 1007 |
459 | 蝸角之爭 | 이규 | 2012.11.23 | 1014 |
458 | Ⅰ. 한자어의 이해 | 이규 | 2012.11.23 | 1496 |
457 | 破廉恥 | 이규 | 2012.11.24 | 1442 |
456 | 한자어의 짜임 - 병렬관계 | 이규 | 2012.11.24 | 2027 |
455 | 한자어의 짜임 - 수식 관계 | 이규 | 2012.11.25 | 1679 |
454 | 戰戰兢兢 | 이규 | 2012.11.25 | 990 |
453 | 囊中之錐 | 이규 | 2012.11.26 | 1271 |
452 | 한자어의 짜임 - 주술 관계 | 이규 | 2012.11.26 | 1891 |
451 | 明鏡止水 | 이규 | 2012.11.27 | 1150 |
450 | 千慮一得 | 이규 | 2012.11.28 | 1087 |
449 | 高枕而臥 | 이규 | 2012.11.30 | 1326 |
448 | 燕雀鴻鵠 | 이규 | 2012.12.01 | 1206 |
447 | 妥結 | 이규 | 2012.12.02 | 1304 |
446 | 文化 | 이규 | 2012.12.03 | 1465 |
445 | 한자어의 짜임 - 술목, 술보관계 | 이규 | 2012.12.03 | 3526 |