PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
837
어제:
842
전체:
748,916

封套

2012.11.19 21:02

이규 조회 수:1278

封 봉할 봉
套 껍질 투

 

封套- 봉해 덮어 씌우는 것.


封이 部族간의 境界를 表示하려고 둑에 심은 나무에서 비롯되었고 후에는 ‘諸侯에게 땅을 封하는 것’으로 발전, ‘封하다’는 뜻을 가지게 되었다.
  套는 크고(大) 긴것(長)으로 ‘덮어 씌우다’는 뜻이다.  參考로 장갑을 ‘수투(手套)라고 한다.  덮어 씌우면 가지런하게 되므로 套는 ’세트‘, ’짝‘, ’틀‘, ’버릇‘의 뜻도 가지고 있다.  투습(套習), 語套, 常套的 등의 表現이 있다.  그러니까 封套는 ’封해 덮어 씌우는 것‘이란 뜻이 된다.  지금은 廣範圍하게 使用되고 있지만 본디 公文書를 담은데서 비롯돼었다.
  의심 많기로 有名한 中國 사람들이 傳令을 시켜 각종 公文書를 수발(受發)하자니 통 마음이 놓이지 않았다.  그래서 죽간(竹簡-대나무쪽)으로 된 公文書를 묶은 다음 진흙으로 쌌는데 그것을 봉니(封泥)라고 했다.  그러나 그것도 不足해 진흙에다 一定한 表示를 했는데 그것이 현재 도장(圖章)의 始初가 됐다.
  지금도 計器나 出入裝置 따위에 납으로 封印해 두는 겨우가 있다.  그렇다면 그것은 ‘봉연(封鉛)’이 아닌가.  후에 종이가 발명된 뒤 진흙 처리가 불가능해 지자 現在의 封套로 바뀌면서 그냥 도장만 찍었다. 

그렇다면 封套는 疑心의 産物인 셈이다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
464 端午 이규 2012.11.18 970
» 封套 이규 2012.11.19 1278
462 一字千金 이규 2012.11.20 980
461 以卵投石 이규 2012.11.21 950
460 野壇法席 이규 2012.11.22 992
459 蝸角之爭 이규 2012.11.23 997
458 Ⅰ. 한자어의 이해 이규 2012.11.23 1477
457 破廉恥 이규 2012.11.24 1429
456 한자어의 짜임 - 병렬관계 이규 2012.11.24 1999
455 한자어의 짜임 - 수식 관계 이규 2012.11.25 1656
454 戰戰兢兢 이규 2012.11.25 971
453 囊中之錐 이규 2012.11.26 1251
452 한자어의 짜임 - 주술 관계 이규 2012.11.26 1872
451 明鏡止水 이규 2012.11.27 1129
450 千慮一得 이규 2012.11.28 1068
449 高枕而臥 이규 2012.11.30 1304
448 燕雀鴻鵠 이규 2012.12.01 1188
447 妥結 이규 2012.12.02 1285
446 文化 이규 2012.12.03 1449
445 한자어의 짜임 - 술목, 술보관계 이규 2012.12.03 3488