PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
998
어제:
1,061
전체:
753,619

討 伐

2013.03.17 15:40

이규 조회 수:1298


討 칠토
伐 칠벌


 군대로 나쁜 무리를 침

 


  言語, 命令, 法律, 墳墓 등 비슷한 글자로 이루어진 單語들이 있다.  差異는 있지만 區別하지 않아도 無妨한 글자들이다.  그러나 大義名分이 걸려 있다면 嚴格하게 區別해야 한다.  一例로 같은 ‘죽음’을 뜻하는 漢字라도 天子가 죽으면 ‘崩’, 諸侯가 죽으면 훙(薨), 高官은 卒, 平民은 死가 된다.  물론 逆賊은 폐(斃)다.  일종의 개죽음이다.  諸葛亮이 [出師表]에서 劉備의 죽음을 두고 ‘崩조(붕조)’라고 表現한 것이 좋은 例다.
  宋의 歐陽修(1007~1072)는 大文章家이자 歷史家였다.  中國의 正史인 二十五史중 무려 두 권(新唐書, 新五代史)이 그의 손으로 쓰여졌다.  그가 歷史를 記述하면서 특히 重視했던 것은 大義名分였다.  그래서 글자 하나하나를 選擇하는데도 愼重에 愼重을 더했다.  예를 들어 戰爭의 境遇 攻은 雙方間의 戰鬪를 意味하고, 伐은 大國이 小國을 친 경우를 뜻한다.  또 討는 罪를 追窮하기 위해 相對方을 친 境遇, 征은 天子가 친히 戰爭에 參加한 境遇 등으로 區分했다.
  곧 討伐 두 자는 모두 ‘戰爭’을 뜻한다는 점에서는 共通이지만 微妙한 差異가 있음을 알 수 있다.  이번 武裝共匪에 대한 作戰을 두고 우리는 討伐로 表現하고 있다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
484 chemistry leekyoo 2017.07.03 5404
483 행길 lkplk 2016.07.12 5169
482 한자여행 이규 2012.10.28 4945
481 수작(酬酌) leekyoo 2017.07.12 4290
480 할망구 LeeKyoo 2016.07.10 4259
479 斟酌 [1] leekyoo 2017.07.16 3699
478 한자어의 짜임 - 술목, 술보관계 이규 2012.12.03 3573
477 휴거 셀라비 2015.05.05 3479
476 이규 2015.06.08 3407
475 한 손 이규 2015.06.10 3340
474 廣 告 이규 2013.09.28 3325
473 괴발개발 셀라비 2015.05.11 3171
472 삼우제 [2] 셀라비 2015.05.17 3138
471 을씨년스럽다 이규 2015.05.24 3111
470 고명딸 셀라비 2015.06.23 3100
469 핫바지 셀라비 2015.06.25 3081
468 曲肱之樂 이규 2013.05.03 3065
467 如意 이규 2012.12.04 3049
466 선달 이규 2015.05.20 3015
465 장가들다 셀라비 2015.06.07 2907