欲速不達 | 하고자할 | 빠를 | 아닐 | 사무칠 | 내실없이 빨리하는 졸속적인 일 |
욕 | 속 | 부 | 달 | ||
20여년전 우리나라에 와있던 中國 遊學生으로부터 들은 이야기가 생각난다. 우리나라 사람들의 特徵을 「빠리 빠리」라고 했다. 「빨리 빨리」를 서투르게 한 發音이다. 요즘 海外로 觀光가는 內國人이 부쩍 늘고 있다. 그래서인지 예 의 그 韓國人의 「특징」이 到處에 刻印된 것 같다. 우리나라 사람들이 많이 가는 臺滿․홍콩․泰國 등의 호텔이나 觀光名所에서 흔히 접하는 光景이 있다. 韓國人이다 싶으면 으레 「빨리 !빨리!」를 외친다. 이제 「빨리!빨리!」가 韓國人의 代名詞가 된 듯한 느낌이다. 마치 中國人을 두고 「만만디」 (慢慢的․느릿느릿한 사람이라는 뜻)라고 하는 것처럼. 왜 그토록 躁急할까? 孔子의 首弟子중에 子夏가 있다. 거보 (据父․魯의 조그만 邑名)라는 곳의 長이 돼 孔子를 찾아 왔다. 어떻게 하면 잘 다스릴 수 있을까 스승에게 問議하기 위해서 였다. 孔子는 단 두가지를 注文했다. 『너무 서두르지 말고 작은 이익을 꾀하지 마라 (無欲速,無見小利)』. 그러면서 덧붙였다. 『서두르면 도리어 이르지 못하고, 작은 이익에 집착하다 보면 큰 일을 이룰 수 없느니라 (欲速則不達,見小利則大事不成). 』 「논어 (論語)」에 보이는 경구 (警句)다. 우리는 그동안 너무 빨리,너무 躁急하게 달려왔다. 內實이 없는 「빨리!」는 졸속 (拙速)일 뿐이다. 우리는 지금 그 拙速의 악과 (惡果)를 먹고 있는지도 모른다. |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
444 | 覆水難收 | 이규 | 2013.05.02 | 1181 |
443 | 干 支 | 이규 | 2013.05.19 | 1191 |
442 | 分 野 | 이규 | 2013.05.20 | 1191 |
441 | 日暮途遠 | 셀라비 | 2014.10.11 | 1191 |
440 | 反哺之孝 | 이규 | 2012.11.02 | 1194 |
439 | 三人成虎 | 셀라비 | 2014.10.28 | 1194 |
438 | 乾坤一擲 | 셀라비 | 2014.11.29 | 1202 |
437 | 犧牲 | 이규 | 2012.12.18 | 1204 |
436 | 破釜沈舟 | 이규 | 2013.02.21 | 1206 |
435 | 理判事判 | 이규 | 2013.03.07 | 1206 |
434 | 寸志 | 이규 | 2013.02.06 | 1210 |
433 | 亡牛補牢 | 이규 | 2013.05.24 | 1211 |
432 | 赦免 [1] | 이규 | 2013.01.27 | 1213 |
431 | 刻舟求劍 | 셀라비 | 2014.11.21 | 1214 |
430 | 未亡人 | 셀라비 | 2014.10.29 | 1217 |
429 | 亡國之音 | 셀라비 | 2014.08.15 | 1219 |
428 | 枕流漱石 | 셀라비 | 2014.08.30 | 1219 |
427 | 白 眉 | 셀라비 | 2014.09.26 | 1219 |
426 | 燕雀鴻鵠 | 이규 | 2012.12.01 | 1221 |
425 | 園頭幕 | 이규 | 2013.02.02 | 1224 |