PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
255
어제:
293
전체:
754,222

한자 偕老同穴

2014.08.12 17:57

이규 조회 수:1350

偕老同穴

함께

늙을

같을

구멍

부부가 늙어 같은 무덤에 묻힘

부부사이의 화목함을 이름

[詩經]에 실린 河南省 黃河 流域에 있던 住民들의 民謠에서 由來한 말이다. 먼저 격고(擊鼓)’라는 , 生死契闊 與子成說, 執子之手 與子偕老(죽으나 사나 만나나 헤어지나, 그대와 함께 하자 언약하였지. 그대의 손을 잡고, 그대와 함께 늙겠노라).

戰線出戰兵士故鄕에 돌아갈 날이 언젤런지 …… 愛馬와도 死別하고 싸움터를 彷徨하면서 故鄕에 두고 온 아내를 생각하며 지은 노래다. “, 멀리 떠나 우리의 言約을 어기다니로 끄맺는 슬픈 .

[대거(大車)]에는 다음과 같은 가 나온다.

穀則異室이나 死則同穴이리라(살아서는 집이 다르나, 죽어서는 무덤을 같이 하리라)

謂子不信인데 有如이니라(나를 못믿겠다 이를진데, 이렇듯한 白日이 있나이다) 밝은 해를 두고 맹세하리라

이 노래는 에 의해 滅亡한 식국(息國)의 슬픈 이야기다. 君主는 포로(捕虜)가 되고 婦人楚王의 아내로 指目되어 으로 끌려갔다. 楚王이 잠시 자리를 비운 틈에 婦人捕虜가 된 男便을 몰래 만나, “죽어도 이 몸을 他人에게 바칠 수 없다.”고 하고선 이 를 짓고는 自決, 男便도 따라서 自決했다고 전한다.

偕老同穴이란 사랑하는 夫婦百年偕老하여 죽어서도 같은 무덤에 묻히는 것을 意味한다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
84 股肱之臣 이규 2015.01.12 1851
83 臨 終 이규 2013.08.01 1857
82 천둥벌거숭이 셀라비 2015.05.02 1857
81 千字文 이규 2013.10.12 1863
80 鷄卵有骨 셀라비 2014.12.14 1865
79 犬馬之心 이규 2013.09.27 1869
78 信賞必罰 셀라비 2013.10.27 1873
77 겻불 셀라비 2015.04.12 1875
76 蹴 鞠 이규 2013.07.16 1879
75 郊 外 이규 2013.07.28 1889
74 紛 糾 이규 2013.09.25 1889
73 한자어의 연관성(聯關性) [2] 이규 2012.12.08 1890
72 政經癒着 이규 2013.09.05 1891
71 셀라비 2015.04.02 1893
70 肝膽相照 이규 2013.11.12 1897
69 夜不閉戶 이규 2013.08.29 1899
68 雁 書 셀라비 2014.02.04 1907
67 쫀쫀하다 셀라비 2015.05.04 1908
66 渴而穿井 셀라비 2014.11.24 1909
65 邯鄲之夢 셀라비 2013.10.01 1910