PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
151
어제:
1,053
전체:
753,825

한자 糟糠之妻

2014.10.14 19:45

셀라비 조회 수:1251

糟糠之妻

지개미

아내

구차하고 천한 때에 

고생을 같이 하는 아내

後漢世祖가 된 光武帝의 밑에는 賢人才士들이 수두룩하였다. 그래서 이른바 그의 天下 統一鐵中錚錚(여럿 가운데서 매우 출중하게 뛰어남)‘이라 하여 은근히 뛰어난 人物들을 자랑하였다. 이 이야기도 그 중의 한 人物關聯된다.

光武帝에게는 未亡人이 된 누이 호양공주(湖陽公主)가 있었다. 그런데 公主는 대사공(大司空) 송홍(宋弘)에게 뜻이 있었다. 光武帝가 나중에 자기 누이의 마음을 알게 되었으나 正式으로 宋弘에게 누이를 소개할 수는 없었다. 그래서 作戰을 썼다. 어느 날 누이를 옆방에다 불러다 놓고 宋弘招待하여 이런저런 이야기를 하다가 宋弘에게 물었다.

이런 말이 있지 않소. 사람이 살다가 해지면 가난한 때의 친구를 바꾸고, 해지면 를 바꾼다 하는 말이오. 은 이 말을 어떻게 생각하오?”

아니옵니다. 小臣에게는 貧賤하였을 때의 親交는 잊을 수 없고(貧賤之交 不可忘), 조강지처는 {거처하는 곳이 아닌 주로 일을 하는 몸채에 딸린 방}에 내려 보내지 않는(糟糠之妻 不下堂) 것이 옳은 도리인 줄 아옵니다.”라고 답하였다.

宋弘이 돌아간 뒤 光武帝는 누이에게 저런 사람은 可望이 없다고 하였다. 남의 지아비를 빼앗으려던 公主糟糠之妻를 사랑하는 데에는 道理가 없었다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
424 亡國之音 셀라비 2014.08.15 1241
423 古 稀 셀라비 2014.09.22 1248
» 糟糠之妻 셀라비 2014.10.14 1251
421 刮目相對 이규 2013.05.16 1257
420 同盟 이규 2012.12.10 1261
419 苛政猛於虎 셀라비 2014.05.03 1261
418 刻骨難忘 [1] 셀라비 2014.11.19 1263
417 洪水 이규 2013.02.02 1267
416 喪家之狗 이규 2013.05.15 1267
415 不俱戴天 이규 2013.04.30 1268
414 鐵面皮 셀라비 2014.09.12 1268
413 要領不得 셀라비 2014.08.28 1269
412 秋毫 이규 2013.02.03 1270
411 氾濫 이규 2012.12.26 1271
410 告由文 이규 2013.07.08 1271
409 百年河淸 이규 2013.05.26 1272
408 文 字 이규 2013.07.06 1272
407 周 年 이규 2013.06.20 1276
406 三十六計 셀라비 2014.10.30 1283
405 野合而生 이규 2013.04.02 1285