2013.03.02 21:27
患근심환
難어려울난
相서로상
恤사랑할휼
어려울 때 서로 도움
北宋 末 中國 呂大鈞이 同鄕人들간의 親睦圖謀와 相扶相助를 위해 네가지 規約을 정하고는 會員을 募集하자 수많은 사람들이 加入했는데 이것이 有名한 呂氏鄕約이다.
鄕約으로 中國의 風習은 크게 바뀌었으며, 이에 鼓舞된 朱子는 더욱 이를 發展시켜 「朱子大全」에 실었다. 그 뒤 朝鮮에 朱子學이 盛行하면서 自然히 呂氏鄕約도 알려지게 되었다. 中宗 때의 趙光祖는 鄕約을 大大的으로 補給시켰다. 그 뒤 鄕約은 李退溪, 李栗谷 등의 補完을 거쳐 地方 實情에 맞는 여러가지 鄕約이 登場하면서 우리나라에도 커다란 影響을 끼치게 된다.
네가지 規約이란 다름아닌 德業相權(좋은 점은 권장함), 過失相規(나쁜 점은 경계함), 禮俗相交(예법을 행함), 患難相恤(어려울 때 서로 도움)이다.
그중 患難相恤은 地域 共同體를 結束시키는 가장 强力한 바탕이 되었으며, 이런 傳統은 지금까지도 사라지지 않아 各種 慶弔辭가 있으면 내일 보듯 도와주곤 한다. 그래서 남의 苦痛을 내 것처럼 여기고 함께 나누며 서로 돕는다는 것은 아름다운 傳統으로 자리잡게 됐다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
104 | 高麗公事三日 | 셀라비 | 2015.04.02 | 1848 |
103 | 尾生之信 | 이규 | 2013.05.13 | 1850 |
102 | 發祥地 | 이규 | 2013.10.20 | 1851 |
101 | 快 擧 | 이규 | 2013.07.21 | 1854 |
100 | 三寸舌 | 셀라비 | 2014.01.24 | 1856 |
99 | 靑 春 [1] | 셀라비 | 2014.04.28 | 1865 |
98 | 苦 杯 | 이규 | 2013.08.03 | 1865 |
97 | 改 閣 | 이규 | 2013.08.26 | 1865 |
96 | 至孝 | 이규 | 2012.10.29 | 1869 |
95 | 犬馬之養 | 셀라비 | 2014.12.04 | 1869 |
94 | 人 倫 | 이규 | 2013.07.29 | 1871 |
93 | 危機一髮 | 이규 | 2013.10.18 | 1879 |
92 | 孤軍奮鬪 | 셀라비 | 2015.03.27 | 1880 |
91 | 文 獻 | 셀라비 | 2014.03.03 | 1884 |
90 | 鷄鳴狗盜 | 셀라비 | 2014.12.19 | 1886 |
89 | 사리 | 셀라비 | 2015.04.18 | 1895 |
88 | 泣斬馬謖 | 이규 | 2013.10.28 | 1899 |
87 | 持 滿 | 이규 | 2013.11.28 | 1908 |
86 | 兼人之勇 | 셀라비 | 2014.12.08 | 1913 |
85 | 천둥벌거숭이 | 셀라비 | 2015.05.02 | 1923 |