PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
571
어제:
567
전체:
720,468

討 伐

2013.03.17 15:40

이규 조회 수:1150


討 칠토
伐 칠벌


 군대로 나쁜 무리를 침

 


  言語, 命令, 法律, 墳墓 등 비슷한 글자로 이루어진 單語들이 있다.  差異는 있지만 區別하지 않아도 無妨한 글자들이다.  그러나 大義名分이 걸려 있다면 嚴格하게 區別해야 한다.  一例로 같은 ‘죽음’을 뜻하는 漢字라도 天子가 죽으면 ‘崩’, 諸侯가 죽으면 훙(薨), 高官은 卒, 平民은 死가 된다.  물론 逆賊은 폐(斃)다.  일종의 개죽음이다.  諸葛亮이 [出師表]에서 劉備의 죽음을 두고 ‘崩조(붕조)’라고 表現한 것이 좋은 例다.
  宋의 歐陽修(1007~1072)는 大文章家이자 歷史家였다.  中國의 正史인 二十五史중 무려 두 권(新唐書, 新五代史)이 그의 손으로 쓰여졌다.  그가 歷史를 記述하면서 특히 重視했던 것은 大義名分였다.  그래서 글자 하나하나를 選擇하는데도 愼重에 愼重을 더했다.  예를 들어 戰爭의 境遇 攻은 雙方間의 戰鬪를 意味하고, 伐은 大國이 小國을 친 경우를 뜻한다.  또 討는 罪를 追窮하기 위해 相對方을 친 境遇, 征은 天子가 친히 戰爭에 參加한 境遇 등으로 區分했다.
  곧 討伐 두 자는 모두 ‘戰爭’을 뜻한다는 점에서는 共通이지만 微妙한 差異가 있음을 알 수 있다.  이번 武裝共匪에 대한 作戰을 두고 우리는 討伐로 表現하고 있다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
124 拔苗助長 이규 2013.04.04 1304
123 格物致知 이규 2013.04.04 1259
122 野合而生 이규 2013.04.02 1152
121 騎虎之勢 이규 2013.04.01 1200
120 守株待兎 이규 2013.03.29 1163
119 月下老人 이규 2013.03.28 1165
118 沐猴而冠 셀라비 2013.03.26 1195
117 居安思危 이규 2013.03.26 1221
116 安貧樂道 이규 2013.03.25 1163
115 氷炭不容 이규 2013.03.24 1235
114 似而非 이규 2013.03.21 1211
113 杜鵑 이규 2013.03.20 1739
112 窈窕淑女 이규 2013.03.19 985
111 跛行 이규 2013.03.18 1184
» 討 伐 이규 2013.03.17 1150
109 燎原之火 이규 2013.03.14 1317
108 謁聖及第 이규 2013.03.12 1214
107 理判事判 이규 2013.03.07 1037
106 患難相恤 이규 2013.03.02 1151
105 擧足輕重 이규 2013.03.01 1179