PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
240
어제:
398
전체:
754,605

한자 雙 喜

2014.02.16 18:24

셀라비 조회 수:1577

雙 喜

기쁠

 

 

잇단 경사

 

 

왕안석(王安石)科擧 보러 가던 중 마을을 지나게 되었다. 어떤 집 大門에 주마등(走馬燈)과 함께 시구(詩句)가 걸려 있고 대구(對句)한다는內容이 적혀 있었다. 走馬燈燈走馬燈息馬停步(주마등등주마등식마정보走馬燈이 말을 달리게 하네. 하지만 등불이 꺼지자 말도 멈추네).

科擧試驗官 역시 大廳 마루의 비호기(飛虎旗)를 가리키면서 對句要求했다. 飛虎旗旗飛虎旗卷虎藏身(비호기기비호기권호장신飛虎旗가 호랑이를 날게 하네. 그러나 기가 걷히자 호랑이도 숨었네). 그는 앞서 走馬燈詩句로 훌륭한 對句를 만들어 提出했다. 歸家 途中 謝意를 표하기 위해 다시 그마을을 찾았다. 이번에는 飛虎旗詩句를 가지고 走馬燈對句提示했다. 그의 시재(詩才)에 감탄한 主人卽席에서 딸을 주고 擇日까지 했다. 結婚式 途中 별안간 말발굽 소리가 들리면서 일단의 官吏들이 들이 닥쳤다.

장원급제 왕안석(壯元及第 王安石). 기쁨에 기쁨이 더하는 순간이었다. 王安石은 너무 기쁜 나머지 붓을 들어 희()자를 겹쳐 써서 大門에 붙였다. 이 때부터 사람들은 慶事가 있는 날에는 雙喜 ()자를 써서 대문에 붙였다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
224 水落石出 이규 2013.05.10 1586
223 塗炭之苦 yikyoo 2014.05.29 1586
222 門前成市 이규 2013.11.25 1588
221 諮 問 이규 2013.07.31 1589
220 法 曹 이규 2013.08.13 1590
219 阿修羅場 셀라비 2012.11.11 1591
218 苛斂誅求 이규 2013.10.21 1591
217 秀 才 셀라비 2014.03.19 1591
216 洛陽紙貴 셀라비 2013.10.29 1592
215 嘗 糞 이규 2013.07.19 1596
214 物 色 이규 2013.11.05 1598
213 宋襄之仁 이규 2013.04.20 1600
212 詭 辯 이규 2013.09.14 1603
211 牛刀割鷄 셀라비 2014.09.21 1604
210 乾坤一擲 이규 2013.11.10 1605
209 從容有常 셀라비 2014.01.17 1607
208 紅 塵 셀라비 2014.03.09 1607
207 氷上人 이규 2013.08.23 1609
206 尋 常 셀라비 2013.12.18 1609
205 杜鵑花 이규 2013.02.13 1610