一場春夢 | 한 | 마당 | 봄 | 꿈 | 한바탕의 봄 꿈처럼 허망한 것 |
일 | 장 | 춘 | 몽 | ||
場은 「한 마당」「한 판」의 뜻이며, 春夢은 글자 그대로 「봄날에 꾸는 꿈」이다.봄이 되면 왠지 온몸이 나른하다.특히 점심이라도 먹고 나면 이번에는食困症까지 찾아와 괴롭힌다.나도 몰래 눈이 스르르 감기면서 이내 살짝 졸곤하는데 얼마나 달콤하게 잤으면 그 짧은 낮잠에도 깊은 꿈을 꾸곤 한다.꿈속에서 出世해 天下를 號令할 수도 있고 一攫千金해 고래등 같은 집에서 비단 옷을 입고 『여봐라!』하고 떵떵거리며 살 수도 있다.그러나 그것도 잠시,잠에서 깨고 나면 한바탕 虛妄한 꿈이었음을 알게 된다.이래 저래 봄날의 꿈은 虛妄함만 안겨주는 것 같다. 宋의 조금시(趙今時)가 쓴 『후청록(侯鯖綠)』에 보면 이런 內容이 들어 있다.하루는 소동파(蘇東坡)가 표주박 하나만 달랑 메고 한가롭게 郊外를 걷고 있었다.오랜만의 外出이라 무척 상쾌했다.얼마쯤 걸었을까.途中에 일흔이 넘은 한 노파(老婆)를 만났다.그 老婆는 蘇東坡의 模襲을 보고는 놀라서 말했다. 『맞아! 지난날의 富貴榮華는 한낱 일장춘몽(一場春夢)일 뿐이라니깐.』 필봉(筆鋒)을 휘둘러 문명(文名)을 天下에 떨쳤던 蘇東坡였건만 늙어 초라한 模襲으로 悠悠自適 걷고 있는 模襲에서 그 老婆는 人生의 참모습을 느꼈는지도 모를 일이다. 부귀영화(富貴榮華)가 무엇이길래.人生은 그저 一場春夢일뿐인데…. |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
284 | 豈有此理 | 이규 | 2013.10.31 | 1709 |
283 | 伏地不動 | 셀라비 | 2013.10.30 | 1831 |
282 | 洛陽紙貴 | 셀라비 | 2013.10.29 | 1640 |
281 | 泣斬馬謖 | 이규 | 2013.10.28 | 1907 |
280 | 信賞必罰 | 셀라비 | 2013.10.27 | 1947 |
279 | 問 津 | 이규 | 2013.10.25 | 1721 |
278 | 效 嚬 | 셀라비 | 2013.10.24 | 1729 |
277 | 大器晩成 | 이규 | 2013.10.22 | 1813 |
276 | 義 擧 | 이규 | 2013.10.21 | 1624 |
275 | 苛斂誅求 | 이규 | 2013.10.21 | 1638 |
274 | 街談港說 | 셀라비 | 2013.10.20 | 1535 |
273 | 發祥地 | 이규 | 2013.10.20 | 1861 |
272 | 箴 言 | 이규 | 2013.10.19 | 1714 |
271 | 危機一髮 | 이규 | 2013.10.18 | 1887 |
270 | 大公無私 | 이규 | 2013.10.16 | 1792 |
» | 一場春夢 | 이규 | 2013.10.15 | 1716 |
268 | 入吾彀中 | 이규 | 2013.10.14 | 1783 |
267 | 幣 帛 | 이규 | 2013.10.13 | 1788 |
266 | 千字文 | 이규 | 2013.10.12 | 1940 |
265 | 狐假虎威 | 이규 | 2013.10.11 | 1845 |