PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
1,186
어제:
842
전체:
749,265

한자 杜 撰

2014.07.10 20:27

셀라비 조회 수:1318

杜 撰

막을

지을

 

 

저술에 출처가 확실하지 않은

문자를 쓰거나 오류가 많음을 지칭

 

 

[야객총서(野客叢書)]에 다음의 이야기가 전한다. 두묵(杜黙)이라는 사람이 어느 날 좋은 詩想이 떠오르기에 紙筆을 꺼내어 를 한 수 지었는데, 韻律이 맞지 않는데가 여러 군데 있었다. 이 일로 인하여 일을 함에 있어 에 잘맞지 않는 것을 두찬(杜撰)’이라 일컫게 되었다 (著作이란 뜻).

通俗篇에 다음과 같은 이야기가 나온다. 도장(道藏-불교의 대장경) 5천여 권은 도덕경(道德經) 두 권만 眞本이고, 나머지는 모두 道士 두광정(杜光庭)著述한 것이다. 그러므로 그후부터 僞作(다른 사람이 그 작자가 만든 것처럼 본떠서 비슷하게 만듦)두찬(杜撰)’이라 부르게 되었다.

나라 서위(徐渭)의 시화(詩話) 청등산인노사(靑藤山人路史)에 도 다음과 같은 이야기가 있다. “라는 글자의 은 본디 와 같은데, 後代대신 를 쓰게 되었다. 지금은 오직 하나만 알고 全體的인 것을 알지 못하는 것을 토기(土氣)라고 하는데, 이것이 바로 이다.

이상의 資料에서 본 바와 같이 杜撰이란 말이 상당한 慣用語임을 알 수 있다. 漢字의 본디 뜻과는 많이 벗어나서 쓰이는 말이라 하겠다. 글을 쓸때에는 杜撰에서 벗어나 引用出處著述出處를 반드시 밝혀야 하겠다.    

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
404 臨 終 이규 2013.08.01 1735
403 겻불 셀라비 2015.04.12 1726
402 泣斬馬謖 이규 2013.10.28 1725
401 持 滿 이규 2013.11.28 1723
400 鷄卵有骨 셀라비 2014.12.14 1717
399 文 獻 셀라비 2014.03.03 1717
398 沐浴 [1] 이규 2013.04.08 1705
397 靑 春 [1] 셀라비 2014.04.28 1705
396 國會 이규 2012.11.07 1704
395 至孝 이규 2012.10.29 1704
394 尾生之信 이규 2013.05.13 1701
393 股肱之臣 이규 2015.01.12 1699
392 奇蹟 이규 2012.12.06 1699
391 危機一髮 이규 2013.10.18 1698
390 經世濟民 LeeKyoo 2014.12.12 1697
389 兼人之勇 셀라비 2014.12.08 1697
388 苦 杯 이규 2013.08.03 1694
387 사리 셀라비 2015.04.18 1692
386 奇貨可居 이규 2013.04.29 1689
385 快 擧 이규 2013.07.21 1687