PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
743
어제:
1,334
전체:
747,179

瓦斯

2013.02.12 19:52

이규 조회 수:1306


瓦기와 와
斯이 사


 瓦斯-‘가스’의 일본식 표기

 


  『내 어디로 어떻게 가라는 슬픈 信號機 遮斷(차단)한 등불이 하나 비인 하늘에 걸리어  있다.』  1930년대에 詩人 김광균(金光均)이 發表한 「와사등」(瓦斯燈․가스등)이라는 詩의  一部다.  지금 그 「瓦斯」를 아는 사람은 많지 않을 것이다. 네덜란드어 「gas」를 日本 사람들이 音譯한 日本말이기 때문이다. 中國은 지금도 「가스」를 「瓦斯」라고  한다.
   이처럼 漢字語라고 모두 中國에서 만든 것은 아니다. 우리나라 固有의 單語일 수도  있고, 日本에서 만든 것도 꽤 많다. 經濟나 文化가 그렇고 哲學․物理․民主․科學 등도  例外가 아니다.  이는 우리나 中國보다 먼저 西洋 文物을 받아들인 日本이 自己들 式으로 飜譯해 놓은 말을 韓․中 두 나라가 借用한 結果다.  주지하다시피 日本은 19세기  후반 메이지(明治)유신(維新)이후 西洋學文을 大量으로 收用하게 되는데 이 때 飜譯을 擔當했던 主要 階層은 漢學者들이었다. 이 때문에 專門的인 學術用語는 大部分 漢字로 飜譯하게 되었으며 그것은 자연히 같은 문자권인 韓․中 두 나라로 流入되게 되어  지금에 이른다. 물이 아래로 흐르듯 言語 역시 國力이나 文化의 差異에 따라 電波된다는 점을 볼 때 當然한 現狀이라 하겠다.
 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
104 道不拾遺 이규 2013.02.27 1251
103 盲人摸象 이규 2013.02.25 1298
102 高枕無憂 이규 2013.02.22 1277
101 破釜沈舟 이규 2013.02.21 1165
100 膺懲 이규 2013.02.18 1361
99 杜鵑花 이규 2013.02.13 1467
» 瓦斯 이규 2013.02.12 1306
97 獅子喉 이규 2013.02.12 1366
96 名分 이규 2013.02.11 1307
95 風塵 이규 2013.02.06 1457
94 寸志 이규 2013.02.06 1169
93 師表 이규 2013.02.04 1297
92 秋霜 이규 2013.02.04 1292
91 長蛇陣 이규 2013.02.03 1324
90 秋毫 이규 2013.02.03 1204
89 菽麥 이규 2013.02.02 1288
88 園頭幕 이규 2013.02.02 1187
87 洪水 이규 2013.02.02 1213
86 刑罰 이규 2013.02.01 1300
85 所聞 이규 2013.02.01 1317