PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
293
어제:
293
전체:
754,260

山陰乘興

2013.05.06 20:20

이규 조회 수:1563

山뫼산
陰음지음
乘탈승
興흥할흥


 친구를 만나러 감

 

  워낙 바쁘게 살다보니 좀처럼 親舊를 만날 기회도 없다.  그래서 몇년, 심하면 수십년 만나보지 못하던 친구가 많다.  문득 생각나는 수가 있는데 그러면 萬事 제쳐두고 만나보고 싶은 衝動을 지닌다.
  山陰은 ‘산의 북쪽’이란 뜻이다.  中國 절강성(浙江省) 회계산(會稽山)의 북쪽에 山陰縣이 있다.  現在의 소흥(紹興)이다.  이곳이 有名한 것은 臥薪嘗膽의 舞臺이자 中國의 書藝를 集大成 해 有名한 書聖 王羲之의 故鄕인 탓이다.  有名한 그의 [蘭亭集序]도 여기에서 쓰여졌음은 물론이다
  어느 추운 겨울날 밤, 王羲之는 열심히 書藝를 익히고 있었다.  暫時 창밖을 내다보니 함박눈이 소리없이 내리고 있는 것이 아닌가.  寂寞한 겨울 밤에 함박눈이 쏟아지니 갑자기 친구 대안도(戴安道)가 생각났다.  오랫만에 만나 懷抱를 풀고 싶었던 것이다.  그는 즉시 붓을 던지고는 한밤중에 배를 저어 그의 집앞까지 갔다.  그런데 왠일인지 그가 到着했을 때는 눈이 멎어 있었다.  갑자기 興이 식어 들어가지도 않고 그냥 門前에서 되돌아 오고 말았다.  남들이 이상하게 여겨 묻자 말했다.
     乘興而行(승흥이행) - 흥이 일어 갔다가
     興盡而返(흥진이반) - 흥이 다해 돌아 왔네
     何必見戴(하필견대) - 그러니 굳이 친구를 만날 것까지야.
  이때부터 山陰乘興은 ‘친구를 訪問하는 것’을 뜻하게 되었다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
144 錦衣夜行 셀라비 2014.06.02 1423
143 居安思危 이규 2013.03.26 1422
142 蜂 起 이규 2013.06.05 1421
141 亢龍有悔 이규 2013.04.22 1415
140 正 鵠 이규 2013.06.02 1414
139 西 方 이규 2013.05.23 1411
138 甘呑苦吐 셀라비 2014.11.26 1411
137 刑罰 이규 2013.02.01 1410
136 名分 이규 2013.02.11 1410
135 瓦斯 이규 2013.02.12 1408
134 慢慢的 이규 2012.11.15 1406
133 盲人摸象 이규 2013.02.25 1403
132 傾 聽 이규 2013.07.03 1403
131 簞食瓢飮 이규 2013.04.17 1402
130 秋霜 이규 2013.02.04 1401
129 籌備 이규 2012.12.28 1397
128 菽麥 이규 2013.02.02 1396
127 擧足輕重 이규 2013.03.01 1394
126 人質 이규 2012.12.27 1392
125 守株待兎 이규 2013.03.29 1392