貢 獻 | 바칠 | 드릴 | | | 봉건시대 천자에 값진 특산품을 바친데서 유래 |
공 | 헌 | | | ||
공(貢)은 精巧한 것(工․巧와 동일)이나 값진 것(貝)을 뜻하며, 헌(獻)은 옛날 中國 宮中 祭祀때 祭物로 호랑이 가죽(호․虎의 생략)과 가마솥(격)에 푹 삶은 개(犬)고기를 바친데서(獻)나온 글자다.따라서 獻의 본 뜻은 祭物을 「바치다」가 된다.中國은 땅이 넓어 天子는 地方에 여러 諸侯를 두어다스렸다.둘의 관계는 從屬的이지만 形式에 불과할 뿐 諸侯는 獨自的으로 나라를 다스렸다.이를테면 徹底한 地方自治制였던 셈이다(封建制度).다만 매년 일정한 時期에 諸侯는 天子를 뵙고(朝謁) 1년간의 政治를 報告하면서 「저는 신하입니다」라는 내용을 確認하는 것으로 그쳤다. 그런데 예나 지금이나 남을 訪問할 때 빈손으로 가는 것은 失禮였다.그래서 諸侯도 誠意를 표하기 위해 若干의 膳物을 휴대(携帶)하곤 했다.하지만 앞서 말한대로 中國은 「땅이 넓어 없는 것이 없었기 때문에」(地大物博) 어지간한 膳物로는 天子를 滿足시킬 수 없었다.그래서 諸侯들은 자기 지방의 特産品(貢)을 골라 바치곤 했는데(獻), 그것이 「공헌(貢獻)」이며 天子를 뵙고(朝謁)貢獻하는 것을 합쳐 조공(朝貢)이라고 한다. 이렇게 보면 貢獻은 封建時代의 産物인 셈이다.지금도 자주 사용하고 있는데그것보다는 「기여(寄與)」라는 말이 어떨까? |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
304 | 彌縫策 | 셀라비 | 2014.09.23 | 1703 |
303 | 天安門 | 이규 | 2013.09.22 | 1702 |
302 | 黃 砂 | 이규 | 2013.07.18 | 1700 |
301 | 蝴蝶夢 | 셀라비 | 2013.12.24 | 1698 |
300 | 完璧 | 셀라비 | 2014.03.12 | 1697 |
299 | 火 箭 | 이규 | 2013.08.20 | 1696 |
298 | 角 逐 | 셀라비 | 2013.11.14 | 1696 |
297 | 坐 礁 | 이규 | 2013.07.09 | 1694 |
296 | 馬耳東風 | 셀라비 | 2014.06.22 | 1694 |
295 | 咫 尺 | LeeKyoo | 2013.12.15 | 1693 |
294 | 개차반 | 셀라비 | 2015.03.27 | 1692 |
» | 貢 獻 | 이규 | 2013.11.16 | 1688 |
292 | 梅 雨 | 이규 | 2013.07.11 | 1684 |
291 | 一諾千金 | 이규 | 2013.04.27 | 1681 |
290 | 傾國之色 | 셀라비 | 2014.05.14 | 1678 |
289 | 朝三募四 | 이규 | 2013.07.10 | 1677 |
288 | 從容有常 | 셀라비 | 2014.01.17 | 1673 |
287 | 非 理 | 이규 | 2013.09.26 | 1672 |
286 | 季布一諾 | 셀라비 | 2014.05.24 | 1671 |
285 | 尋 常 | 셀라비 | 2013.12.18 | 1669 |