PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
721
어제:
801
전체:
747,958

慢慢的

2012.11.15 20:22

이규 조회 수:1306

慢 늦을 만
慢 늦을 만
的 목적 적

慢慢的-느린 것이 빠른 것


흔히 中國사람을 두고 ‘만만디{慢慢的}’라고 한다.  中國語에서 ‘的’은 動詞나 形容詞 뒤에서 붙어 名詞化 시키는 作用을 한다.  그래서 解釋은 ‘~하는 것’, ‘~하는 사람’이 된다.
  慢이 ‘느리다’를 뜻하므로 慢慢的은 ‘느릿느릿한 사람’, 곧 ‘느림보’를 뜻한다.   參考로 慢의 반대는 ‘急’이 아니라 ‘快{쾌․콰이}’다.  中國에서 이른 아침 公園에 나가 보면 흔히 접하는 光景이 있다.  男女老少 莫論하고 다들 太極拳(일명 쿵푸)을 즐긴다.  節度있고 빠른, 그것도 不足해 口號까지 덧붙이는 우리의 跆拳道와는 달리 느리기가 말할 수 없다.
  中國人은 확실히 느리다. ‘천천히’는 日常 用語가 되어 있다.  食堂에서 料理를 내오며 하는 말이 ‘만만츠{慢慢吹․만만취-천천히 드세요}’다.  물론 料理를 재촉하는 ‘빨리’라는 들을 수 없다.  헤어질 때 하는 인사가 ‘만쩌우{慢走-천천히 가세요}’며, 일을 시키고도 ‘만만라이{慢慢來-천천히 하세요}’라고 한다.  그 뿐인가.  道路에도 追越線의 반대가 만차도(慢車道)다.  ‘천천히 달리라’는 뜻이다.
  臺灣의 경우  우리의 京釜高速道路와 비슷한 것이 있다.  타이페이{臺北}에서 까오슝{高雄}을 連結하는 道路로 南北 4백km가 넘지만 좀처럼 補修 工事를 하는 法이 없다.  물론 工期는 우리의 몇배나 더 들었다.
  이퇴위진(以退爲進-물러서는 것이 나아가는 것이다), 이유극강(以柔克剛-부드러운 것이 강한 것을 이긴다)을 즐겨 말하는 그들이다.  그렇다면 이만위쾌(以慢爲快-느린 것이 빠른 것이다)라는 말도 可能하지 않을까.  특히 우리에게 말이다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
484 斟酌 [1] leekyoo 2017.07.16 3610
483 수작(酬酌) leekyoo 2017.07.12 4193
482 chemistry leekyoo 2017.07.03 5317
481 행길 lkplk 2016.07.12 5060
480 할망구 LeeKyoo 2016.07.10 4168
479 푼돈 셀라비 2015.07.14 2773
478 퉁맞다 이규 2015.06.28 2821
477 핫바지 셀라비 2015.06.25 2978
476 고명딸 셀라비 2015.06.23 3019
475 한 손 이규 2015.06.10 3248
474 이규 2015.06.08 3318
473 장가들다 셀라비 2015.06.07 2815
472 잡동사니 이규 2015.05.26 2733
471 을씨년스럽다 이규 2015.05.24 3022
470 애벌빨래 이규 2015.05.21 2775
469 선달 이규 2015.05.20 2920
468 섭씨 셀라비 2015.05.19 2764
467 삼우제 [2] 셀라비 2015.05.17 3046
466 괴발개발 셀라비 2015.05.11 3071
465 휴거 셀라비 2015.05.05 3388