PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
1,094
어제:
1,101
전체:
763,597

한자 傾國之色

2014.05.14 20:43

셀라비 조회 수:1807

傾國之色

기울

나라

미인을 뜻하는 말

漢武帝 밑에 이연년(李延年)이라는 歌手가 있었다. 노래와 춤애 才能이 뛰어나 武帝寵愛를 받았다. 그가 어느 날 漢武帝 앞에서 춤을 추며 노래를 불렀다.

북방에 가인있어(北方有佳人) 둘도없는 절세 미인(絶世而獨立)

한번 눈길에 성이 기울고(一顧傾人城) 두번 눈길에 나라 기우네(再顧傾人國)

어찌 경국을 모르오리마는(寧不知傾國) 가인은 다시 얻기 어려워라(佳人難再得)

노래를 듣고 난 武帝歎息하면서, “! 세상에 그런 여자가 있을고?”

이 때 武帝의 누이동생 平陽公主武帝에게 속삭였다. “延年의 누이동생이 그런 여자입니다.” 武帝는 즉시 延年의 누이동생을 불러 들였다. 果然 絶世美人이었고 춤도 잘 추었다. 武帝는 이내 그 女子에게 빠지고 말았다.

傾國의 본뜻은 나라를 위태롭게 한다이다. [史記] -項羽本紀-高祖項羽에게 父母 妻子捕虜로 빼앗겨 괴로와 하고 있을 때, 候公이 그의 辯舌로 써 이들을 찾아왔다. 이 때 高祖이는 天下辯士로다. 그가 있는 곳이라면 나라도 기울게 하리라.” 한 것이 본뜻이다.

白樂天長恨歌에서 楊貴妃를 두고, “武帝을 중히 여겨 경국을 생각하다(漢皇重色思傾國).”라고 노래한 바 있다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
124 擧足輕重 이규 2013.03.01 1529
123 頭 角 이규 2013.06.07 1529
122 矛 盾 셀라비 2014.08.19 1529
121 前 轍 이규 2013.06.24 1528
120 名分 이규 2013.02.11 1526
119 高枕無憂 이규 2013.02.22 1525
118 簞食瓢飮 이규 2013.04.17 1524
117 亢龍有悔 이규 2013.04.22 1524
116 西 方 이규 2013.05.23 1524
115 傾 聽 이규 2013.07.03 1523
114 九牛一毛 이규 2013.06.11 1517
113 戰 國 이규 2013.06.09 1516
112 侍 墓 이규 2013.06.21 1516
111 偕老同穴 이규 2014.08.12 1513
110 籌備 이규 2012.12.28 1506
109 謁聖及第 이규 2013.03.12 1505
108 北上南下 이규 2012.11.04 1500
107 臨機應變 [1] 이규 2013.06.13 1499
106 高枕而臥 이규 2012.11.30 1498
105 似而非 이규 2013.03.21 1498