傾國之色 | 기울 | 나라 | 갈 | 빛 | 미인을 뜻하는 말 |
경 | 국 | 지 | 색 | ||
漢武帝 밑에 이연년(李延年)이라는 歌手가 있었다. 노래와 춤애 才能이 뛰어나 武帝의 寵愛를 받았다. 그가 어느 날 漢武帝 앞에서 춤을 추며 노래를 불렀다. 북방에 가인있어(北方有佳人) 둘도없는 절세 미인(絶世而獨立) 한번 눈길에 성이 기울고(一顧傾人城) 두번 눈길에 나라 기우네(再顧傾人國) 어찌 경국을 모르오리마는(寧不知傾國) 가인은 다시 얻기 어려워라(佳人難再得) 노래를 듣고 난 武帝는 歎息하면서, “아! 세상에 그런 여자가 있을고?” 이 때 武帝의 누이동생 平陽公主가 武帝에게 속삭였다. “저 延年의 누이동생이 그런 여자입니다.” 武帝는 즉시 延年의 누이동생을 불러 들였다. 果然 絶世美人이었고 춤도 잘 추었다. 武帝는 이내 그 女子에게 빠지고 말았다. 傾國의 본뜻은 ‘나라를 위태롭게 한다’이다. [史記] -項羽本紀-에 高祖가 項羽에게 父母 妻子를 捕虜로 빼앗겨 괴로와 하고 있을 때, 候公이 그의 辯舌로 써 이들을 찾아왔다. 이 때 高祖는 “이는 天下의 辯士로다. 그가 있는 곳이라면 나라도 기울게 하리라.” 한 것이 본뜻이다. 白樂天은 長恨歌에서 楊貴妃를 두고, “漢의 武帝는 色을 중히 여겨 경국을 생각하다(漢皇重色思傾國).”라고 노래한 바 있다. |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
484 | chemistry | leekyoo | 2017.07.03 | 5358 |
483 | 행길 | lkplk | 2016.07.12 | 5107 |
482 | 한자여행 | 이규 | 2012.10.28 | 4902 |
481 | 수작(酬酌) | leekyoo | 2017.07.12 | 4242 |
480 | 할망구 | LeeKyoo | 2016.07.10 | 4209 |
479 | 斟酌 [1] | leekyoo | 2017.07.16 | 3649 |
478 | 한자어의 짜임 - 술목, 술보관계 | 이규 | 2012.12.03 | 3530 |
477 | 휴거 | 셀라비 | 2015.05.05 | 3429 |
476 | 품 | 이규 | 2015.06.08 | 3359 |
475 | 한 손 | 이규 | 2015.06.10 | 3291 |
474 | 廣 告 | 이규 | 2013.09.28 | 3265 |
473 | 괴발개발 | 셀라비 | 2015.05.11 | 3114 |
472 | 삼우제 [2] | 셀라비 | 2015.05.17 | 3096 |
471 | 을씨년스럽다 | 이규 | 2015.05.24 | 3061 |
470 | 고명딸 | 셀라비 | 2015.06.23 | 3054 |
469 | 曲肱之樂 | 이규 | 2013.05.03 | 3037 |
468 | 如意 | 이규 | 2012.12.04 | 3024 |
467 | 핫바지 | 셀라비 | 2015.06.25 | 3018 |
466 | 선달 | 이규 | 2015.05.20 | 2969 |
465 | 퉁맞다 | 이규 | 2015.06.28 | 2858 |