PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
298
어제:
293
전체:
754,265

吳越同舟

2013.01.19 22:46

이규 조회 수:1000

 

吳오나라 오
越월나라 월
同같을 동
舟배 주

 

吳越同舟-앙숙이 같은 목적을 위해 잠시 힘을 함침


[孫子兵法]은 하나같이 정곡(正鵠)을 찌르는 名文章으로 이루어졌다.  論理性과 치밀(緻密)함은 兵書의 압권(壓卷)으로 遜色이 없다.  때문에 지금까지도 不朽의 名作으로 읽히고 있다.  여기에 보면 ‘솔연(率然)’의 이야기가 나온다.
  率然은 회계(會稽)의 常山에 사는 거대한 뱀인데 이 놈은 머리를 치면 꼬리로 攻擊하고 꼬리를 치면 머리가 攻擊해 온다.  또 허리를 치면 이번에는 머리와 꼬리가 함께 攻擊한다{長蛇陳}.  이처럼 軍士도 率然의 머리와 꼬리처럼 合心하여{首尾相扶} 싸우면 못당할 敵이 없다는 것이다.
  하지만 그것이 가능할까.  많은 사람이 疑心을 품자 그는 옛날 吳와 越 두나라 사람들이 함께 배를 타고 江을 건너는 것에 比喩하여 說明하고 있다.  알다시피 두 나라는 앙숙(怏宿)이다.  유명한 臥薪嘗膽의 古事도 거기서 나왔다.  두 나라 사람들이 함께 배를 타고 江을 건너는데 颱風이 휘몰아 쳤다고 하자.  평상시의 怏心만 새기고 서로 아옹다옹 싸우기만 한다면 배는 뒤집어지고 말것이며 그렇게 되면 모두 물에 빠져 죽고 만다.  그러나 怏心을 잊고 合心團結하여 颱風과 맞선다면 둘 다 살아 남을 수가 있다.  곧 어려움에 처해 서로 힘을 合치는 것이 重要하다.
  이처럼 平素 사이가 좋지 않은 사람이 같은 目的을 위해 잠시 힘을 합칠 때 우리는 吳越同舟라고 한다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
84 經世濟民 LeeKyoo 2014.12.12 1856
83 臨 終 이규 2013.08.01 1860
82 千字文 이규 2013.10.12 1866
81 천둥벌거숭이 셀라비 2015.05.02 1866
80 鷄卵有骨 셀라비 2014.12.14 1867
79 犬馬之心 이규 2013.09.27 1871
78 信賞必罰 셀라비 2013.10.27 1875
77 겻불 셀라비 2015.04.12 1880
76 蹴 鞠 이규 2013.07.16 1881
75 한자어의 연관성(聯關性) [2] 이규 2012.12.08 1892
74 政經癒着 이규 2013.09.05 1893
73 紛 糾 이규 2013.09.25 1895
72 郊 外 이규 2013.07.28 1896
71 肝膽相照 이규 2013.11.12 1898
70 夜不閉戶 이규 2013.08.29 1901
69 셀라비 2015.04.02 1902
68 雁 書 셀라비 2014.02.04 1910
67 渴而穿井 셀라비 2014.11.24 1913
66 쫀쫀하다 셀라비 2015.05.04 1913
65 杜鵑 이규 2013.03.20 1915