PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
397
어제:
293
전체:
754,364

席 捲

2013.05.31 22:31

이규 조회 수:1754

席자리석
捲거둘권


 멍석을 둘둘 말아 안의 물건을 남김     없이 거둠

 


  席은 庶와 巾이 結合한 후 美觀과 筆劃의 單純化를 위해 火를 省略했다.즉모임에서 많은 사람(庶)이 앉도록 만든 수건(巾)같은 것으로 ‘멍석’이 되겠다. 捲은 卷과 손(手)의 結合이다.卷이 두 손으로 물건을 마는 模襲으로 본뜻이 ‘말다(ROLL)’ 이며 後에 ‘책’이나 ‘시험지’를 뜻하는 글자로 轉用되었다.이처럼 卷이 책(冊)으로 전용(轉用)되었으므로 「말다」라는 뜻을 가진 글자를 새로 만들게 되었는데,物件을 마는데 손을 사용했으므로 ‘手’ 변을 덧붙여 ‘捲’자를 만들어 냈다.그러니까 席捲이라면 자리를 둘둘 마는 것으로 ‘멍석말이’의 뜻이다.멍석을 말면 안에 있는 物件을 남김없이 거둬들일 수 있다.그래서 席捲은 ‘깡그리 차지하다’는 뜻도 가지고 있다.‘메달을 席捲했다’는 表現을접할 때가 있다.
 中國 全國七雄중 强國은 진․초․제(秦․楚․齊) 3국이었다.張儀는 秦을 위해 楚 懷王을 說得,양떼(齊)로 호랑이(秦)를 攻擊할 것이 아니라 호랑이와손잡고 양떼를 攻擊하는 것이 좋을 것이라며 은근히 脅迫했다.그러면서 秦의 無力을 치켜 세웠다.「秦의 領土는 天下의 반이 넘고 軍士는 4국을 당할 수있으며 精銳兵이 백만에다 말이 4만필….그 氣勢는 아무리 상산(常山)과 같은 험한 땅이라도 席捲하고야 말 것입니다」.과연 秦始皇은 天下를 席捲했다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
384 改 閣 이규 2013.08.26 1802
383 孤軍奮鬪 셀라비 2015.03.27 1802
382 犬馬之養 셀라비 2014.12.04 1800
381 問 鼎 이규 2013.11.23 1798
380 發祥地 이규 2013.10.20 1792
379 奇貨可居 이규 2013.04.29 1790
378 景福宮 셀라비 2012.10.28 1786
377 賞 春 이규 2013.08.15 1786
376 狐假虎威 이규 2013.10.11 1786
375 개개다(개기다) 셀라비 2015.03.27 1779
374 國會 이규 2012.11.07 1778
373 한자어의 짜임 - 수식 관계 이규 2012.11.25 1777
372 高麗公事三日 셀라비 2015.04.02 1776
371 伏地不動 셀라비 2013.10.30 1775
370 奇蹟 이규 2012.12.06 1772
369 七縱七擒 이규 2013.06.06 1769
368 성어(成語),고사(故事) 이규 2012.12.08 1764
367 大器晩成 이규 2013.10.22 1761
366 標 榜 이규 2013.08.10 1760
365 犬馬之勞 셀라비 2014.12.03 1759