PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
222
어제:
398
전체:
754,587

한자 糟糠之妻

2014.10.14 19:45

셀라비 조회 수:1287

糟糠之妻

지개미

아내

구차하고 천한 때에 

고생을 같이 하는 아내

後漢世祖가 된 光武帝의 밑에는 賢人才士들이 수두룩하였다. 그래서 이른바 그의 天下 統一鐵中錚錚(여럿 가운데서 매우 출중하게 뛰어남)‘이라 하여 은근히 뛰어난 人物들을 자랑하였다. 이 이야기도 그 중의 한 人物關聯된다.

光武帝에게는 未亡人이 된 누이 호양공주(湖陽公主)가 있었다. 그런데 公主는 대사공(大司空) 송홍(宋弘)에게 뜻이 있었다. 光武帝가 나중에 자기 누이의 마음을 알게 되었으나 正式으로 宋弘에게 누이를 소개할 수는 없었다. 그래서 作戰을 썼다. 어느 날 누이를 옆방에다 불러다 놓고 宋弘招待하여 이런저런 이야기를 하다가 宋弘에게 물었다.

이런 말이 있지 않소. 사람이 살다가 해지면 가난한 때의 친구를 바꾸고, 해지면 를 바꾼다 하는 말이오. 은 이 말을 어떻게 생각하오?”

아니옵니다. 小臣에게는 貧賤하였을 때의 親交는 잊을 수 없고(貧賤之交 不可忘), 조강지처는 {거처하는 곳이 아닌 주로 일을 하는 몸채에 딸린 방}에 내려 보내지 않는(糟糠之妻 不下堂) 것이 옳은 도리인 줄 아옵니다.”라고 답하였다.

宋弘이 돌아간 뒤 光武帝는 누이에게 저런 사람은 可望이 없다고 하였다. 남의 지아비를 빼앗으려던 公主糟糠之妻를 사랑하는 데에는 道理가 없었다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
222 紛 糾 이규 2013.09.25 1907
221 政經癒着 이규 2013.09.05 1907
220 한자어의 연관성(聯關性) [2] 이규 2012.12.08 1902
219 蹴 鞠 이규 2013.07.16 1899
218 信賞必罰 셀라비 2013.10.27 1895
217 犬馬之心 이규 2013.09.27 1887
216 千字文 이규 2013.10.12 1883
215 鷄卵有骨 셀라비 2014.12.14 1882
214 臨 終 이규 2013.08.01 1875
213 經世濟民 LeeKyoo 2014.12.12 1870
212 股肱之臣 이규 2015.01.12 1869
211 持 滿 이규 2013.11.28 1863
210 兼人之勇 셀라비 2014.12.08 1849
209 泣斬馬謖 이규 2013.10.28 1849
208 文 獻 셀라비 2014.03.03 1839
207 危機一髮 이규 2013.10.18 1831
206 鷄鳴狗盜 셀라비 2014.12.19 1825
205 靑 春 [1] 셀라비 2014.04.28 1825
204 苦 杯 이규 2013.08.03 1816
203 人 倫 이규 2013.07.29 1816