PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
1,026
어제:
1,061
전체:
753,647

한자 效 嚬

2013.10.24 20:44

셀라비 조회 수:1614

效 嚬

본받을

찡그릴

 

 

주견없이 남을 흉내냄

 

 

효빈(效嚬)은 남이 찡그리는 얼굴을 보고 자기도 흉내내는 것을 말한다. 이처럼 아무런 주견(主見)도 없이 남을 흉내내다 보면 비웃음을 사게 된다.

中國 最高美女는 서시(西施). 그녀는 춘추시대(春秋時代)()美女로서 에 오왕(吳王)부차(夫差)에게 한 월왕(越王) 구천(句踐)復讐를 위해 美人計를 쓰게 되는데, 그때 夫差에게 바쳤던 美人西施였다. 결국夫差句踐에게 自決하고 만다(臥薪嘗膽」「長頸烏喙참고). 西施가 한번은 속이 아파 가슴을 움켜쥐고 얼굴을 찡그린 적이 있었다. 하지만 美女여서인지 그 模襲도 매우 아름다웠던 模樣이다. 그래서 옆집에 살고 있던 추녀(醜女)동시(東施)라고 하는 女人이 그 光景을 보고는 자기도 그대로 따라서 했다. 그것을 본 이는 그 동네에서 제일 가는 富者 老人이었다. 老人은 그녀의 추한 模襲에 놀라 그만 문을 걸어 잠근채 며칠을 두문불출(杜門不出)했다.

富者杜門不出하자 이번에는 가난한 옆집 老人世上에 무슨 큰일이나 난줄 알고는 처자식을 데리고 딴 동네로 逃亡쳐버리고 말았다. 서시봉심(西施捧心西施가 가슴을 움켜쥠)古事이기도 하다.

요즘 世界化가 한창이다. 그러나 그것보다는 韓國化先行돼야 하지 않을까.

먼저 스스로를 가다듬는 노력이 없으면 우리는 또 하나의 동시(東施)가 될 지도 모른다. 無酌定 남을 흉내내는 것이 얼마나 危險한지를 일깨워주고 있다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
284 季布一諾 셀라비 2014.05.24 1545
283 痼 疾 이규 2013.11.07 1544
282 千里眼 셀라비 2014.01.20 1544
281 朝 野 이규 2013.08.14 1543
280 乾坤一擲 이규 2013.11.10 1543
279 개차반 셀라비 2015.03.27 1543
278 杜鵑花 이규 2013.02.13 1540
277 完璧 셀라비 2014.03.12 1540
276 돌팔이 셀라비 2015.04.10 1540
275 尋 常 셀라비 2013.12.18 1537
274 詭 辯 이규 2013.09.14 1536
273 從容有常 셀라비 2014.01.17 1536
272 苛斂誅求 이규 2013.10.21 1534
271 貢 獻 이규 2013.11.16 1534
270 牛刀割鷄 셀라비 2014.09.21 1533
269 物 色 이규 2013.11.05 1530
268 自暴自棄 이규 2013.01.01 1529
267 Ⅰ. 한자어의 이해 이규 2012.11.23 1528
266 塗炭之苦 yikyoo 2014.05.29 1527
265 風塵 이규 2013.02.06 1526