PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
202
어제:
398
전체:
754,567

한자 未亡人

2014.10.29 20:56

셀라비 조회 수:1279

未亡人

아닐

망할

사람

 

남편이 죽고 홀로 사는 여인

 

春秋時代 魯나라 성공(成公)在位 중 때의 이야기이다. 成公 9년 때, 의 백희(伯姬)宋公에게 出嫁하게 되어, 계문자(季文子)라는 사람이 伯姬를 따라 에 갔다. 季文子後行으로서의 任務를 무사히 마치고 돌아왔으므로 成公慰勞宴會를 베풀었다. 宴會席上에서 季文子[詩經]引用하여 成公宋公稱頌, 의 땅은 좋은 곳이니 出嫁는 틀림없이 잘 살 것이라고 노래했다. 이를 듣고 있던 母親 목강(穆姜)은 매우 기뻐하며 말했다.

이번에 퍽이나 큰 신세를 끼쳤습니다. 당신은 先君 때부터 忠誠을 다하였고, 未亡人인 나에게까지 盡力하여 주셔서 고맙기 그지 없습니다.” 그리고는 역시 [詩經]의 녹의(綠衣)終章滿足依託하여 노래를 부르고 자기 방으로 돌아갔다.

역시 春秋時代의 일이다. 定公이 죽음에 臨迫하자 의 소생(甦生)인 경사(敬似)의 아들 간()을 세워 太子로 삼았다. 定公은 쾌유(快癒)되지 못하고 마침내 世上을 떤났다. 그런데 太子 杆은 아버지의 죽음을 슬퍼하는 빛이 전혀 없었다. 定公의 아내 씨는 사흘 동안 食飮全廢하고 服喪을 마치고는 太子不敬態度激憤하였다.

저 못난 자식은 틀림없이 나라를 망치겠지만, 먼저 未亡人인 나를 虐待하리라. , 하늘은 를 저버렸는가? 전야(琠也-씨의 아들)王位에 오르지 못하다니.”

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
424 枕流漱石 셀라비 2014.08.30 1287
423 古 稀 셀라비 2014.09.22 1287
422 糟糠之妻 셀라비 2014.10.14 1287
421 亡國之音 셀라비 2014.08.15 1288
420 刮目相對 이규 2013.05.16 1298
419 喪家之狗 이규 2013.05.15 1299
418 洪水 이규 2013.02.02 1301
417 氾濫 이규 2012.12.26 1302
416 秋毫 이규 2013.02.03 1302
415 不俱戴天 이규 2013.04.30 1302
414 苛政猛於虎 셀라비 2014.05.03 1303
413 要領不得 셀라비 2014.08.28 1307
412 刻骨難忘 [1] 셀라비 2014.11.19 1308
411 周 年 이규 2013.06.20 1309
410 百年河淸 이규 2013.05.26 1310
409 賂物 이규 2012.12.11 1313
408 文 字 이규 2013.07.06 1317
407 告由文 이규 2013.07.08 1318
406 野合而生 이규 2013.04.02 1320
405 鐵面皮 셀라비 2014.09.12 1324