貢 獻 | 바칠 | 드릴 | | | 봉건시대 천자에 값진 특산품을 바친데서 유래 |
공 | 헌 | | | ||
공(貢)은 精巧한 것(工․巧와 동일)이나 값진 것(貝)을 뜻하며, 헌(獻)은 옛날 中國 宮中 祭祀때 祭物로 호랑이 가죽(호․虎의 생략)과 가마솥(격)에 푹 삶은 개(犬)고기를 바친데서(獻)나온 글자다.따라서 獻의 본 뜻은 祭物을 「바치다」가 된다.中國은 땅이 넓어 天子는 地方에 여러 諸侯를 두어다스렸다.둘의 관계는 從屬的이지만 形式에 불과할 뿐 諸侯는 獨自的으로 나라를 다스렸다.이를테면 徹底한 地方自治制였던 셈이다(封建制度).다만 매년 일정한 時期에 諸侯는 天子를 뵙고(朝謁) 1년간의 政治를 報告하면서 「저는 신하입니다」라는 내용을 確認하는 것으로 그쳤다. 그런데 예나 지금이나 남을 訪問할 때 빈손으로 가는 것은 失禮였다.그래서 諸侯도 誠意를 표하기 위해 若干의 膳物을 휴대(携帶)하곤 했다.하지만 앞서 말한대로 中國은 「땅이 넓어 없는 것이 없었기 때문에」(地大物博) 어지간한 膳物로는 天子를 滿足시킬 수 없었다.그래서 諸侯들은 자기 지방의 特産品(貢)을 골라 바치곤 했는데(獻), 그것이 「공헌(貢獻)」이며 天子를 뵙고(朝謁)貢獻하는 것을 합쳐 조공(朝貢)이라고 한다. 이렇게 보면 貢獻은 封建時代의 産物인 셈이다.지금도 자주 사용하고 있는데그것보다는 「기여(寄與)」라는 말이 어떨까? |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
304 | 出 嫁 | 이규 | 2013.12.03 | 1554 |
303 | 鴛 鴦 | 이규 | 2013.12.01 | 1726 |
302 | 持 滿 | 이규 | 2013.11.28 | 1920 |
301 | 猪 突 | 이규 | 2013.11.27 | 1761 |
300 | 傍若無人 | 셀라비 | 2013.11.26 | 1626 |
299 | 門前成市 | 이규 | 2013.11.25 | 1632 |
298 | 後生可畏 | 이규 | 2013.11.24 | 1537 |
297 | 問 鼎 | 이규 | 2013.11.23 | 1856 |
296 | 壓 卷 | 이규 | 2013.11.18 | 1758 |
» | 貢 獻 | 이규 | 2013.11.16 | 1687 |
294 | 執牛耳 | 이규 | 2013.11.15 | 1811 |
293 | 角 逐 | 셀라비 | 2013.11.14 | 1695 |
292 | 肝膽相照 | 이규 | 2013.11.12 | 1967 |
291 | 乾坤一擲 | 이규 | 2013.11.10 | 1654 |
290 | 痼 疾 | 이규 | 2013.11.07 | 1664 |
289 | 猖 獗 | 이규 | 2013.11.06 | 1626 |
288 | 物 色 | 이규 | 2013.11.05 | 1655 |
287 | 身土不二 | 이규 | 2013.11.04 | 1624 |
286 | 雲 雨 | 셀라비 | 2013.11.02 | 1506 |
285 | 鼓 舞 | 이규 | 2013.11.01 | 1641 |