PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
899
어제:
755
전체:
735,686

覆水難收

2013.05.02 21:04

이규 조회 수:1079

覆엎어질복
水물수
難어려울난
收거둘수


 다시 담을 수 없는 엎지러진 물


  朱買臣은 漢武帝 때의 승상이다.   본디 너무 家難하여 굶기를 밥먹듯이 했지만 늘 방에 틀어 박혀 책만 일고 있었다.  참다 못한 아내가 바가지라도 긁으면 그제서야 마지 못해 山에 올라가 땔감을 해 팔아 간신히 입에 풀칠을 하곤 했다.  하지만 땔감을 팔러 시장 바닥을 헤매면서도 손에서는 책을 놓지 않고 읽었다.  無識한 아내가 노래를 부르는 줄 알고 악을 쓰면 더 큰 소리로 읽곤 했다.
  하루는 아내가 離婚을 要求하자 朱買臣은 웃으면서 泰然하게 아내를 달랬다.
  “그 동안 많은 苦生을 했으니 조금만 더 참으면 高官이 되어 報答하겠소.”
  “當身같은 건달꾼이 高官이 된다고?  굶어 죽어 시궁창에나 처박히지 않으면 다행이오.”  하고는 未練없이 떠나 버렸다.
  後에 그는 회계(會稽)의 太守가 되었다.  赴任 途中 故鄕을 지나게 되었는데 官吏들이 住民을 動員해 길을 쓸도록 했다.  물론 朱買臣의 옛 아내도 그 속에 끼여 있었다.  깜짝 놀란 그녀가 기어가 容恕를 빌자 朱買臣은 물 한동이를 가져오게 한 뒤 뿌리고는 이번에도 웃으면서 말했다.
  “저 물을 다시 담아 오시오.  그러면 當身을 다시 아내로 맞아들이리다.”  그녀가 가져온 것은 한 줌의 진흙 뿐이었다.  羞恥와 悔恨을 달랠 길 없어 그녀는 그 길로 달아나 목을 매 죽었다.
  覆水難收는 ‘엎지러진 물을 다시 담을 수 없다’는 뜻이다.  헤어진 夫婦나 親舊는 다시 結合되기 어렵다는 뜻으로 쓰인다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
144 山陰乘興 [1] 이규 2013.05.06 1372
143 曲肱之樂 이규 2013.05.03 2892
» 覆水難收 이규 2013.05.02 1079
141 不俱戴天 이규 2013.04.30 1163
140 奇貨可居 이규 2013.04.29 1623
139 一諾千金 이규 2013.04.27 1456
138 水魚之交 이규 2013.04.25 1167
137 君子三樂 이규 2013.04.23 1367
136 亢龍有悔 이규 2013.04.22 1244
135 宋襄之仁 이규 2013.04.20 1416
134 刎頸之交 이규 2013.04.19 1500
133 簞食瓢飮 이규 2013.04.17 1245
132 愚公移山 이규 2013.04.16 1391
131 伯牙絶絃 [1] 이규 2013.04.15 1886
130 窺豹一斑 이규 2013.04.14 1252
129 金城湯池 이규 2013.04.12 2458
128 南柯一夢 이규 2013.04.11 1833
127 杯中蛇影 이규 2013.04.09 1557
126 沐浴 [1] 이규 2013.04.08 1642
125 伯樂一顧 이규 2013.04.07 1280