PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
957
어제:
916
전체:
758,492

所聞

2013.02.01 20:42

이규 조회 수:1457

 

所 바 소
聞 들을 문


所聞-본디 ‘근거있는 말’을 뜻해

 

  所는 戶(지게문 호)와 斤(도끼 근)의 結合이다.  지게문은 ‘반쪽의 房門’이다.  그것을 左右로 두개 단 것이 門으로 ‘大門’의 뜻이 있다.  여기서 所는 ‘도끼(斤)로 반쪽을 내는 것(戶)’이 돼 본디 장작 패는 것을 뜻했다.  그것은 一定한 場所와 사람, 行爲가 뒤따랐으므로 所는 ‘場所’와 ‘行爲’의 뜻을 갖게 됐다.  所感, 所得, 所見, 所有, 急所, 所願, 場所 등 많다.
  聞은 대문(門) 사이에 귀(耳)를 대고 있는 模襲이다.  그것은 엿듣기 위해서이다.  따라서 본뜻은 ‘듣다’가 된다.  參考로 大門 사이에 해(日)가 보이는 것이 間(사이 간), 입(口)을 내밀고 있는 것이 물을 問이다.  見聞, 新聞, 聽聞會, 醜聞, 風聞 등이 있다.  따라서 所聞의 본디 뜻은 ‘들은 바’, ‘들은 것’이 된다.  요즘은 ‘들리는 말’이란 뜻으로 使用돼 信憑性이 그다지 크지 않다는 뜻으로 使用한다.
  그러나 본디 所聞은 아주 오랜 옛날부터 쓰였던 말로 ‘根據를 充分히 갖춘 말’을 뜻했다.  孔子는 所聞에 根據해 一國의 歷史를 썼다.  그가 쓴 祖國 魯의 歷史 [春秋]는 12王 242年의 歷史를 담고 있는데 그 증 所聞만을 가지고 쓴 部分은 놀랍게도 全體의 3분의2가 넘는 181年이나 된다.  요즘 그 所聞 때문에 全國이 시끄럽다.  所聞은 본디 根據를 갖추어야 하는 말인데 혹 그렇지 않다면 事實無根의 뜬 所聞일 뿐이다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
104 景福 셀라비 2012.10.31 1407
103 侍 墓 이규 2013.06.21 1407
102 乾木水生 셀라비 2014.11.30 1407
101 偕老同穴 이규 2014.08.12 1406
100 颱 風 이규 2013.07.12 1405
99 北上南下 이규 2012.11.04 1404
98 安貧樂道 이규 2013.03.25 1400
97 道不拾遺 이규 2013.02.27 1396
96 臨機應變 [1] 이규 2013.06.13 1393
95 跛行 이규 2013.03.18 1392
94 月下老人 이규 2013.03.28 1391
93 白髮三千丈 이규 2013.05.17 1391
92 妥結 이규 2012.12.02 1390
91 封套 이규 2012.11.19 1388
90 割據 셀라비 2012.11.09 1382
89 兩立 이규 2012.12.13 1378
88 囊中之錐 이규 2012.11.26 1374
87 三十六計 셀라비 2014.10.30 1374
86 患難相恤 이규 2013.03.02 1373
85 匹夫之勇 이규 2013.05.11 1373