PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
779
어제:
627
전체:
738,815

出 馬

2013.06.04 21:52

이규 조회 수:1244

出날출
馬말마


 관리, 장수가 말을 타고 부임 또는      출전함

 


  出은 초목(草木)의 싹이 지표(地表)를 뚫고 나오는 模襲을 본뜬 글자다.그래서 「나오다」는 뜻을 가지고 있다.출입(出入),출세(出世),돌출(突出),진출(進出)등 많다.馬는 말을 옆에서 본 다음 세워서 그린 모습이다.따라서 뜻은 「말」로서 마부(馬夫),마패(馬牌),마차(馬車),경마(競馬),승마(乘馬),천리마(千里馬)가 있다.
  따라서 出馬란 본디 「마굿간에서 말을 내오다」는 뜻이다.옛날에는 말이 重要한 交通手段이었다.임지(任地)에 나가는 官吏도 말을 타고 갔으므로 出馬라면 「임지에 나간다」는 뜻도 있다. 말의 機動性은 戰時에도 有感없이 發揮되곤 했다.指揮官을 태워 軍卒을 號令했는데, 이 때문에 명마(名馬)는 명장(名將)과 함께 일컬어지는 경우가 많다.항우(項羽)의 오추마(烏추馬)나 여포(呂布)의 적토마(赤兎馬)등.여기서 出馬는 「출전(出戰)」을 뜻하기도 했다.
 요즘 各種 選擧에 對備해 出馬하는 人士가 늘고 있다.敵을 죽이고 勝利를 爭取하겠다는 將軍의 心情으로 出馬한다기 보다, 當選이 되면 國家와 社會를 위해 열심히 일해 보겠다는 우국충정(憂國衷情)으로 出馬하는 것인 줄로 안다.그런 만큼 「出馬」는 正正堂堂,公明正大해야 하지 않을까.또 하나.지금 主要交通手段은 自動車다.그래서 出馬가 아닌 출거(出車)라고 하면 어떨지.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
184 鳳 凰 이규 2013.06.22 1338
183 侍 墓 이규 2013.06.21 1199
182 周 年 이규 2013.06.20 1183
181 行 脚 이규 2013.06.19 1275
180 迎 入 [1] 이규 2013.06.18 1894
179 誘 致 이규 2013.06.17 1312
178 兎死狗烹 이규 2013.06.14 1346
177 臨機應變 [1] 이규 2013.06.13 1207
176 身言書判 이규 2013.06.12 1337
175 九牛一毛 이규 2013.06.11 1218
174 國 家 이규 2013.06.10 1169
173 戰 國 이규 2013.06.09 1224
172 頭 角 이규 2013.06.07 1233
171 七縱七擒 이규 2013.06.06 1536
170 蜂 起 이규 2013.06.05 1262
» 出 馬 이규 2013.06.04 1244
168 臥薪嘗膽 이규 2013.06.03 1395
167 正 鵠 이규 2013.06.02 1255
166 席 捲 이규 2013.05.31 1587
165 長頸烏喙 이규 2013.05.30 1305