PHOTOLAND

한국어

FreeBoard

오늘:
573
어제:
703
전체:
733,703

콩글리쉬

2017.07.31 10:31

leekyoo 조회 수:5893


가스레인지 gas rainge → gas stove

노트 Note → Spiral Notebook, Note Pad
 
러닝머신 Running Machine → Treadmill
리모콘 remocon → remote controller
 
마가린 margarine → margarine(같은 단어지만 발음은 마저린)
매직 magic pen → marker
몸에 맞는공 dead ball → hit by pitched ball
매니큐어 manicure → nail polish
미팅 meeting → blind date
믹서 mixer → blender 
 
바바리(?) → trench coat
백미러 back mirror → rearview mirror
본네트 bonnett(?) → hood (자동차 앞부분 엔진 여는곳) 
비닐백 vinyl bag → plastic bag
비디오 video → VCR
삐삐 : B.B. → beeper / pager 
 
사이다 cider → seven up/sprite (주로 브랜드 이름을 말함)
샤프 sharp pencil → mechanical pen 
싸인(유명인이 해주는) → autograph
스탠드 stand → lamp
아르바이트 Arbeit (독일어) → part-time job 
아이쇼핑 eye-shopping → window-shopping 
아파트 apart → apartment 
알레르기 allergy → allergy(같은 단어지만 발음은 앨러지) 
에어컨 aircon → airconditioner 또는 그냥 AC
오바 over → overcoat
오토바이 auto-bi → motor cycle 
와이셔츠 Y-shirt → dress shirt
 
전자레인지 eletronic rainge → microwave oven
 
츄리닝(?) → sweat suit,jogging suit

카센타 car center → auto repair center, mechenic shop, auto body shop
카스테라 castera → sponge cake
컨닝 cunning → cheating 
클락션 klaxon → horn
 
탈렌트 talent → actor/actress
타이어 펑크 punk → flat tire

파마 pema → permanent wave 또는 그냥 perm(펌)
팬티 panty → panties, underwear

하드 hard → Ice cream 또는 stick ice cream  
핫도그 hotdog → corndog (우리나라에서 먹는 손잡이(?)있는 핫도그)
화이트 white → white-out
핸들 handle → steering wheel
형광펜 underline pen → highlighter


1. 콩글리쉬: "Are you boring?"
   잉글리쉬: "Are you bored?"
"너 심심하지?"라는 뜻으로 말하려면 아래와 같이 써야 한다.
첫 번째 문장은 "너 참 따분하구나."라는 의미이다.
 
2. 콩글리쉬: "I was grown in Seoul."
   잉글리쉬: "I grew up in Seoul."
첫 번째 문장의 경우는 자신을 화초따위처럼 누군가가 기르고 있다는 뜻이 된다.
 
3. 콩글리쉬: "Have you eaten?"
   잉글리쉬: "How are you?"
중국어로도 식사했는지 묻는 것이 인사말이다. 밥먹고 살기 힘든 나라들의 공통된 인사말인가 싶다. 하지만 영어로 "밥 먹었니?"하면 단순한 인사가 아니라 점심이나 저녁 초대가 아닌가 혼동한다.
 
4. 콩글리쉬:  "She has brown color hair."
    잉글리쉬: "She has brown hair."
한국 사람들은 항상 색깔을 나타내는 형용사 뒤에 "color"를 붙인다. 네이티브는 이런 경우 "color"를 붙이지 않는다.
 
5. 콩글리쉬: "I have a promise."
   잉글리쉬: "I promised to meet my friend."
 
6. 콩글리쉬: I would like to make a banana shake. Do you have a mixer?
    잉글리쉬: I would like to make a banana shake. Do you have a blender?
mixer와 blender 에는 큰 차이가 있다.
밀가루 등을 갤 때, 건설현장에서 시용하는 시멘트 등을 섞을 때 mixer라는 기구를 사용한다.
그리고 가정에서 과일 또는 음식을 액체상태화로 혼합할 때는 blender를 사용한다.
 
7. 콩글리쉬: My hand phone is broken.
   잉글리쉬: My cellular phone (혹은 mobile phone) is broken.
손으로 받아서 hand phone 인가? 그럼 다른 전화는 무엇으로 받는가?
이때는 가지고 다닐 수 있다 하여 mobile phone 또는 cellular phone이라 한다.
 
8. 콩글리쉬: Sorry, we can't give you a vinyl bag.
    잉글리쉬: Sorry, we can't give you a plastic bag.
쇼핑용 비닐 백을 줄 수 없다는 말이다. 하지만 이때 영어로는 plastic bag 이라 한다.
vinyl은 plastic의 화학적 원료라고 알려져 있다. 참고로 미국에서는 물건을 사면 plastic bag이 아닌 brown paper bag에 담아준다. 환경보호 차원에서 배울만 하다.
 
9. 콩글리쉬: Did you read the plancard?
   잉글리쉬: Did you read the placard (혹은 banner)?
'벽보' 또는 '게시된 내용의 판' 그리고 시위할 때 들고 다니는 판을 placard 라 한다.
참고로 벽에 걸려있는 커다란 현수막은 banner 라고 한다. (영어에 '프랭카드'란 말은 없다.)
 
10. 콩글리쉬: Jane, can I borrow your one piece for tonight's party?
     잉글리쉬: Jane, can I borrow your dress for tonight's party?
원피스를 빌려 달라고? 아마 위아래가 붙어있어서 한 조각이므로 one piece라 불렀나 보다.
하지만 영어로는 dress라고 해야 옳다.
 
11. 콩글리쉬: My car handle is not working properly.
     잉글리쉬: My steering wheel is not working properly.
자동차의 핸들이 제대로 작동을 않는다고 한다. 이때 '차 핸들'은 steering wheel 이라고 해야 한다.
handle 은 단순히 손잡이 또는 고리를 의미한다.
 
12. 콩글리쉬: Gentlemen and ladies,
     잉글리쉬: Ladies and gentlemen,
"신사 숙녀 여러분"이라고 할 때 영어에서는 숙녀를 먼저 부른다.
 
13. 콩글리쉬: Excuse me, will you look for Mr. Jinu Lim? (방송으로 찾아 달라고 할 때)
     잉글리쉬: Excuse me, will you page Mr. Jinu Lim?
방송으로 누구를 찾다 할 땐 page 라는 동사를 쓴다. 이 상황에선 look for를 쓰시면 어색하다.

14. 콩글리쉬: Turn around! (군대에서 "뒤로 돌아!")
     잉글리쉬: Left face! (좌향 좌) Right face! (우향 우) About face! (뒤로 돌아)
 
15. 콩글리쉬: You will be hurt. (다쳐!)
     잉글리쉬: You will be sorry!
까불지 마, 다쳐! 할 땐, 손가락으로 상대를 가리키며 "You will be sorry!"라고 하면 된다.
 
16. 콩글리쉬: Do you sell cigarettes?
     잉글리쉬: Do you carry cigarettes?
Do you sell cigarettes? 는 "당신 담배 파는 사람인가요?"와 유사해진다.
우리 말로 "담배 팔아요?"는 "담배 종류를 취급해요?"처럼 표현한다.
 
17. 콩글리쉬: Don't go out in running shirts.
     잉글리쉬: Don't go out in sleeveless undershirts.
런닝셔츠는 sleeveless undershirts라고 해야 한다.
 
18. 콩글리쉬: Last night was very windy night so I couldn’t close my eyes. 
                    (어젯밤 바람 정말 엄청 불더라. 정말 뜬눈으로 밤새웠어)
     잉글리쉬: It was a really windy night. I couldn't sleep a bit.
이 문장엔 어떤 문제가 있는가? 첫째로 한 문장 내에서 동일한 단어(night)가 반복 사용되고 있다. 우리가 글을 쓸 때도 그렇지만 영어에서도 동일 단어의 반복은 바람직하지 못하다. 그리고 close my eyes 라는 표현은 ‘눈을 감고 생각을 하다’라고 해석된다. ‘뜬눈으로 밤을 세웠다’는 말은 ‘잠을 못 잤다’는 뜻이다.

19. 콩글리쉬: I need two copy of my grade certificate.(성적 증명서 2통이 필요합니다.)
     잉글리쉬: I need two copies of my transcript.
‘성적증명서’또는 ‘졸업증명서’도 꽤 까다롭다. 하지만 우리가 흔히 쓰는 단어이므로 꼭 암기해 두어야 한다. 그리고 영어에서 수의 일치는 매우 중요하다. two copy 는 two copies 가 되어야 한다.

20. 콩글리쉬: Professor, can I drop your class just for tomorrow lecture?
                    (교수님<여자분>, 내일 강의 하루만 결석해도 될까요?)
     잉글리쉬: Ma'am, can I be excused from your class tomorrow?
여자 교수님, 사장님 등 자신 보다 높은 지위 또는 단순히 여자분을 존경해서 부를 땐 ma’am 이라고 한다. 그리고 이 문장처럼 ‘어떤 사유로 인해서 수업을 빠질 땐’ excuse 란 단어를 쓴다.

21. 콩글리쉬: Hey, be conscious, you always see ero movies whether day or night?
                   (야, 정신 차려, 넌 낮이나 밤이나 음란 비디오영화만 보냐?)
     잉글리쉬: Hey, come on. Aren’t you sick and tired of erotic movies?
conscious 는 ‘혼수상태에서 깨다’라고 해석될 수 있다. 이 문장처럼 약간은 나무라듯 할 땐 ‘Hey, come on’ 이라고 하면 자연스럽다. 그리고 음란영화는 ero movies 가 아니라 erotic movies 이다. 마지막으로 ‘밤낮으로’라고 할 땐 ‘지치지도 않니?’ 라고 돌려서 말하면 한결 자연스럽다.

22. 콩글리쉬: Watch my hand nails, they are not so clean, I think I have to manicure them.
                    Did you see manicure?
                    (내 손톱 좀 봐, 엉망이야, 손톱 매니큐어 좀 칠해야겠어. 매니큐어 어디 있니?)
     잉글리쉬: Look at my nails, they are terrible, I have to polish them. Where is nail polisher?
특정 사물을 지적하며 ‘이것 좀 봐’할 땐 ‘look at ~’을 쓴다. 그리고 손톱은 ‘손’에 있기 때문에 ‘hand nails’라고 굳이 쓸 필요 없다. ‘손톱 손질하다’는 polish nails 라고 한다. 그리고 매니큐어는 nail polisher 라고 한다.

23. 콩글리쉬: Yesterday, I met a backpack traveler from America and he had many hairs and big body.
            (어제 미국에서 온 배낭족을 봤는데 털이 무지 많고 덩치가 정 말 커서 징그럽더라.)
     잉글리쉬: Yesterday, I saw an American backpacker and he was a real hairy hulk.
요즘 많이 쓰는 ‘배낭족’이라는 단어는 backpacker 라고 한다. 그리고 덩치 큰 사람은 ‘hulk’ 라고 한다. 예전에 TV 에서 ‘Incredible Hulk (두 얼굴을 가진 사나이)’라는 프로를 한 적이 있다. ‘털이 많아 징그럽다’라고 할 땐 ‘hairy’라고 한다.
번호 제목 아이디 글쓴이 날짜 조회 수 추천 수
공지 색상이름-16진수 [1] 이규 2012.12.01 49233 0
공지 신문사 오피니언 링크 lkplk 셀라비 2017.10.27 49568 0
공지 대한민국전도 [1] lkplk 셀라비 2013.01.25 44684 0
공지 지하철 노선도 lkplk 셀라비 2013.01.25 42913 0
236 red LeeKyoo 2020.07.17 5501 0
235 Richard Clayderman - Ballade Pour Adeline LeeKyoo 2018.09.19 7168 0
234 친구사귀는 법 LeeKyoo 2018.01.08 6245 0
233 핵공격 leekyoo 2017.12.13 6304 0
232 cheetahs~~ leekyoo 2017.09.16 5097 0
» 콩글리쉬 leekyoo 2017.07.31 5893 0
230 홍반장에게 충고 leekyoo 2017.07.25 4787 0
229 jazz leekyoo 2017.07.09 4464 0
228 핵보유 최적기 leekyoo 2017.06.29 4840 0
227 핵발전소 leekyoo 2017.06.29 4789 0
226 여자친구를 Wife로 Upgrade 할 시 문제점... leekyoo 2017.05.12 5457 0
225 saddest thing leekyoo 2017.05.11 5362 0
224 2017년 대선에 즈음하여 leekyoo 2017.05.08 4682 0
223 포기하지 마십시오 leekyoo 2017.05.03 4592 0
222 코이의 법칙 [2] leekyoo 2017.04.30 7332 0
221 지능 [1] leekyoo 2017.04.19 5660 0
220 삶 속에서의 7가지 '기운' [1] leekyoo 2017.04.16 5904 0
219 부드러움이 단단함을 이긴다 [1] leekyoo 2017.03.24 3855 0
218 다름과 틀림 [2] leekyoo 2017.03.19 3152 0