欲速不達 | 하고자할 | 빠를 | 아닐 | 사무칠 | 내실없이 빨리하는 졸속적인 일 |
욕 | 속 | 부 | 달 | ||
20여년전 우리나라에 와있던 中國 遊學生으로부터 들은 이야기가 생각난다. 우리나라 사람들의 特徵을 「빠리 빠리」라고 했다. 「빨리 빨리」를 서투르게 한 發音이다. 요즘 海外로 觀光가는 內國人이 부쩍 늘고 있다. 그래서인지 예 의 그 韓國人의 「특징」이 到處에 刻印된 것 같다. 우리나라 사람들이 많이 가는 臺滿․홍콩․泰國 등의 호텔이나 觀光名所에서 흔히 접하는 光景이 있다. 韓國人이다 싶으면 으레 「빨리 !빨리!」를 외친다. 이제 「빨리!빨리!」가 韓國人의 代名詞가 된 듯한 느낌이다. 마치 中國人을 두고 「만만디」 (慢慢的․느릿느릿한 사람이라는 뜻)라고 하는 것처럼. 왜 그토록 躁急할까? 孔子의 首弟子중에 子夏가 있다. 거보 (据父․魯의 조그만 邑名)라는 곳의 長이 돼 孔子를 찾아 왔다. 어떻게 하면 잘 다스릴 수 있을까 스승에게 問議하기 위해서 였다. 孔子는 단 두가지를 注文했다. 『너무 서두르지 말고 작은 이익을 꾀하지 마라 (無欲速,無見小利)』. 그러면서 덧붙였다. 『서두르면 도리어 이르지 못하고, 작은 이익에 집착하다 보면 큰 일을 이룰 수 없느니라 (欲速則不達,見小利則大事不成). 』 「논어 (論語)」에 보이는 경구 (警句)다. 우리는 그동안 너무 빨리,너무 躁急하게 달려왔다. 內實이 없는 「빨리!」는 졸속 (拙速)일 뿐이다. 우리는 지금 그 拙速의 악과 (惡果)를 먹고 있는지도 모른다. |
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
284 | 豈有此理 | 이규 | 2013.10.31 | 1796 |
283 | 伏地不動 | 셀라비 | 2013.10.30 | 1928 |
282 | 洛陽紙貴 | 셀라비 | 2013.10.29 | 1721 |
281 | 泣斬馬謖 | 이규 | 2013.10.28 | 2000 |
280 | 信賞必罰 | 셀라비 | 2013.10.27 | 2033 |
279 | 問 津 | 이규 | 2013.10.25 | 1815 |
278 | 效 嚬 | 셀라비 | 2013.10.24 | 1815 |
277 | 大器晩成 | 이규 | 2013.10.22 | 1889 |
276 | 義 擧 | 이규 | 2013.10.21 | 1702 |
275 | 苛斂誅求 | 이규 | 2013.10.21 | 1706 |
274 | 街談港說 | 셀라비 | 2013.10.20 | 1612 |
273 | 發祥地 | 이규 | 2013.10.20 | 1957 |
272 | 箴 言 | 이규 | 2013.10.19 | 1789 |
271 | 危機一髮 | 이규 | 2013.10.18 | 1987 |
270 | 大公無私 | 이규 | 2013.10.16 | 1890 |
269 | 一場春夢 | 이규 | 2013.10.15 | 1804 |
268 | 入吾彀中 | 이규 | 2013.10.14 | 1869 |
267 | 幣 帛 | 이규 | 2013.10.13 | 1870 |
266 | 千字文 | 이규 | 2013.10.12 | 2017 |
265 | 狐假虎威 | 이규 | 2013.10.11 | 1952 |