PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
1,024
어제:
249
전체:
760,607

한자 總 統

2013.08.19 21:17

이규 조회 수:2033

總 統

거느릴

거느릴

 

 

조직의 우두머리

 

 

은 모두 옛날 실을 다루던 데서 나온 글자다. 여러 가닥의 실을 한데 합쳐 묶는 것이 이라면, 그렇게 묶은 실 다발이다. 총각(總角)이라는 말은 머리를 뿔처럼 묶은 데서 由來한다. 여기서 은 합하다묶다은 거느리다다루다의 뜻을 가지게 되었다. 따라서 總統총괄하여 다스린다는 뜻이다. 본디 어떤 조직의 우두머리指稱하는 말이었다. 그래서 軍隊指揮官을 뜻하거나 나라 때에는 왕실(王室)근위병(近衛兵)의 장()그러니까 지금의 大統領 警護室長을 뜻하기도 했다.

總統이 지금의 뜻으로 사용된 것은 불과 80여년전의 일이다. 1911년 쑨원(孫文)이 신해혁명(辛亥革命)을 일으켜 나라를 滅亡시키고 中華民國樹立하면서 初代 臨時 大總統就任한데서 由來한다. 이듬해 10參議院에서 위안스카이(袁世凱)를 정식 大總統으로 選出하면서 그는 最初大總統이되었다. 그러니까 總統大總統略稱으로 우리의 大統領과 같은 뜻이라 하겠다. 그래서 지금도 中國 사람들은 韓國이나 美國프랑스 등 大統領制 아래의 最高 統治者指稱할 때는 總統이라고 부른다. 美國 總統」「韓國 總統식이다. 따라서 우리도 그들의 總統을 부를 때는 당연히 大統領이라고 飜譯해야 할 것이다.

國際的耳目集中시켰던 臺灣總統선거가 끝났다. 이제는 國際化潮流에 맞춰 우리도 臺滿 總統이 아닌 臺滿 大統領이라고 불러야 하지 않을까

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
424 肝膽相照 [1] 셀라비 2014.11.23 1454
423 刻舟求劍 셀라비 2014.11.21 1331
422 刻骨難忘 [1] 셀라비 2014.11.19 1370
421 佳人薄命 셀라비 2014.11.18 1653
420 家書萬金 셀라비 2014.11.17 1507
419 三十六計 셀라비 2014.10.30 1393
418 未亡人 셀라비 2014.10.29 1337
417 三人成虎 셀라비 2014.10.28 1304
416 墨翟之守 셀라비 2014.10.25 1476
415 蛇 足 셀라비 2014.10.24 1638
414 無用之用 셀라비 2014.10.21 2494
413 竹馬故友 셀라비 2014.10.17 1798
412 糟糠之妻 셀라비 2014.10.14 1336
411 日暮途遠 셀라비 2014.10.11 1292
410 首鼠兩端 셀라비 2014.09.29 1533
409 白 眉 셀라비 2014.09.26 1336
408 武陵桃源 셀라비 2014.09.25 1274
407 彌縫策 셀라비 2014.09.23 1723
406 古 稀 셀라비 2014.09.22 1355
405 牛刀割鷄 셀라비 2014.09.21 1682