PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
1,153
어제:
1,101
전체:
763,656

烏有先生

2013.06.26 21:43

이규 조회 수:1595


烏까마귀오
有있을유
先먼저선
生날생

 

 

 상식적으로 도저히 있을 수 없는 사람

 


 까마귀는 온통 검어서 눈이 보이지 않는다. 그래서 옛 사람들은 다들『왜 그럴까』를 連發했다. 결국 글자도 鳥(새 조)에서 점(`․눈을 뜻함)이 하나 빠진 「烏」자로 만들었다. 곧 烏의 본디 뜻은 「까마귀」지만(烏飛梨落,烏合之卒,長頸烏喙등)「검다」는 뜻도 있으며(烏骨鷄),「왜」「어찌」라는 强한 疑問의 뜻도 가지고 있다. 따라서 「烏有」는 「어찌 있을 수 있으랴」가 되며, 烏有先生은「常識的으로는 도저히 있을 수 없는 사람」이라는 뜻이 된다.
 사마상여(司馬相如)는 한무제(漢武帝)때 살았던 희대(稀代)의 풍류문인(風流文人)이다. 그가 武帝에게 바친 상림부(上林賦)는 사냥에 빠진 武帝를 은근히 풍간(諷諫)하기 위해 지은 것이다. 초(楚)의 使臣으로 제(齊)나라에 간 자허(子虛)가 제왕(齊王)과 사냥하면서 서로 自國의 사냥터가 더 크고 豪華롭다고 誇張하자 烏有先生이 子虛를 꾸짖고,또 이를 지켜본 무시공(無是公)이라는 者가 나서서 양비론(兩非論)을 편다는 內容이다. 百姓의 苦痛은 생각하지 않고 사냥에만 빠져있는 두 나라의 國王은 옳지 않다는 뜻에서다. 재미있는 것은 登場人物들의 이름이다. 子虛나 烏有先生,그리고 無是公은 모두「이런 사람은 없다」는 뜻을 가지고 있기 때문이다.
 요즘 前職 大統領의 秘資金 때문에 큰 波長이 일고 있다. 한동안「우째 이런일이!」가 유행하더니, 이제는「우째 이런 사람이!」가 流行이다. 그럴듯한 地位와 體面에도 不具하고 常識的으로는 도저히 理解하기 힘든 行爲를 일삼는 者가 많은 것 같다. 모두 現代版 「烏有先生」들이 아닌가.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
164 露 骨 이규 2013.05.29 1255
163 淘 汰 이규 2013.05.28 1606
162 鷄鳴拘盜 이규 2013.05.27 1634
161 百年河淸 이규 2013.05.26 1413
160 亡牛補牢 이규 2013.05.24 1366
159 西 方 이규 2013.05.23 1527
158 骨肉相爭 이규 2013.05.22 1279
157 他山之石 이규 2013.05.21 1481
156 分 野 이규 2013.05.20 1332
155 干 支 이규 2013.05.19 1341
154 白髮三千丈 이규 2013.05.17 1504
153 刮目相對 이규 2013.05.16 1391
152 喪家之狗 이규 2013.05.15 1396
151 關 鍵 이규 2013.05.14 1563
150 尾生之信 이규 2013.05.13 1958
149 匹夫之勇 이규 2013.05.11 1464
148 水落石出 이규 2013.05.10 1732
147 指鹿爲馬 이규 2013.05.09 1275
146 輾轉反側 이규 2013.05.08 1211
145 應接不暇 이규 2013.05.08 1452