PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
1,022
어제:
257
전체:
762,424

席 捲

2013.05.31 22:31

이규 조회 수:1843

席자리석
捲거둘권


 멍석을 둘둘 말아 안의 물건을 남김     없이 거둠

 


  席은 庶와 巾이 結合한 후 美觀과 筆劃의 單純化를 위해 火를 省略했다.즉모임에서 많은 사람(庶)이 앉도록 만든 수건(巾)같은 것으로 ‘멍석’이 되겠다. 捲은 卷과 손(手)의 結合이다.卷이 두 손으로 물건을 마는 模襲으로 본뜻이 ‘말다(ROLL)’ 이며 後에 ‘책’이나 ‘시험지’를 뜻하는 글자로 轉用되었다.이처럼 卷이 책(冊)으로 전용(轉用)되었으므로 「말다」라는 뜻을 가진 글자를 새로 만들게 되었는데,物件을 마는데 손을 사용했으므로 ‘手’ 변을 덧붙여 ‘捲’자를 만들어 냈다.그러니까 席捲이라면 자리를 둘둘 마는 것으로 ‘멍석말이’의 뜻이다.멍석을 말면 안에 있는 物件을 남김없이 거둬들일 수 있다.그래서 席捲은 ‘깡그리 차지하다’는 뜻도 가지고 있다.‘메달을 席捲했다’는 表現을접할 때가 있다.
 中國 全國七雄중 强國은 진․초․제(秦․楚․齊) 3국이었다.張儀는 秦을 위해 楚 懷王을 說得,양떼(齊)로 호랑이(秦)를 攻擊할 것이 아니라 호랑이와손잡고 양떼를 攻擊하는 것이 좋을 것이라며 은근히 脅迫했다.그러면서 秦의 無力을 치켜 세웠다.「秦의 領土는 天下의 반이 넘고 軍士는 4국을 당할 수있으며 精銳兵이 백만에다 말이 4만필….그 氣勢는 아무리 상산(常山)과 같은 험한 땅이라도 席捲하고야 말 것입니다」.과연 秦始皇은 天下를 席捲했다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
184 街談港說 이규 2012.12.11 1580
183 感慨無量 셀라비 2014.11.25 1579
182 鳳 凰 이규 2013.06.22 1579
181 文化 이규 2012.12.03 1578
180 破廉恥 이규 2012.11.24 1576
179 華胥之夢 셀라비 2014.07.22 1575
178 街談港說 셀라비 2013.10.20 1575
177 鵬程萬里 이규 2013.10.03 1573
176 不惑 이규 2012.12.17 1572
175 復舊 이규 2012.11.05 1571
174 陳 情 이규 2013.06.23 1570
173 公 約 셀라비 2014.05.27 1569
172 騎虎之勢 이규 2013.04.01 1569
171 投 抒 셀라비 2014.07.03 1565
170 膺懲 이규 2013.02.18 1565
169 誘 致 이규 2013.06.17 1563
168 長頸烏喙 이규 2013.05.30 1561
167 首鼠兩端 셀라비 2014.09.29 1560
166 窺豹一斑 이규 2013.04.14 1557
165 凱 旋 yikyoo 2014.06.11 1556