PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
1,043
어제:
257
전체:
762,445

長頸烏喙

2013.05.30 20:20

이규 조회 수:1567

長길장
頸목경
烏까마귀오
喙부리훼


 긴 목에 까마귀 주둥아리


 오(吳)의 부차(夫差)가 장작더미 위에서 자면서(臥薪) 復讐의 칼을 갈자월(越)의 구천(勾踐)이 忠臣 범려(范勵)의 말을 듣지 않고 쳤다가 大敗하고 말았다.  크게 후회한 勾踐은 范勵의 忠告로 夫差의 臣下가 되기를 自請했다.  夫差가 그의 請을 받아들이려고 하자 이번에는 忠臣 오자서(伍子胥)가 말렸지만 역시 듣지 않았다가, 마침내 쓸개맛을 보았던(嘗膽) 勾踐에 의해 亡하고 만다. 와신상담(臥薪嘗膽)의 古事다. 范勵는 20여년이나 勾踐을 섬겨 그를 마침내 패자(覇者) 로 만들었다.
   그 功勞로 犯勵는 상장군(上將軍)에 오를 수 있었다. 하지만 그는 커다란 名聲 밑에 몸을 두면 자신이 危殆롭다는 사실을 잘 알고 있었으며, 勾踐의 위인(爲人)도 꿰뚫고 있었다. 그는 몰래 제(齊)로 가서 越의 大夫 문종(文種)에게 便紙를 썼다.  『토사구팽(兎死狗烹)이라는 말이 있소. 적국(敵國)이 亡하고 나면 모사(謀士)가 죽는 법이오. 게다가 勾踐의 생김새를 보시오. 목은길고(長頸) 입은 까마귀 주둥아리(烏喙)를 닮지 않았소. 이런 人物은 어려움은 함께 할 수 있으나 즐거움은 함께 나눌 수가 없소. 하루 빨리 勾踐을 떠나시오. 』  여기에서 유래된 말이 長頸烏喙다.   한마디로 볼품없는 人物을 評할 때 쓰는 말이라 할 수 있다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
404 蹴 鞠 이규 2013.07.16 1990
403 한자어의 연관성(聯關性) [2] 이규 2012.12.08 1987
402 兼人之勇 셀라비 2014.12.08 1985
401 천둥벌거숭이 셀라비 2015.05.02 1981
400 持 滿 이규 2013.11.28 1979
399 犬馬之心 이규 2013.09.27 1979
398 千字文 이규 2013.10.12 1976
397 鷄鳴狗盜 셀라비 2014.12.19 1968
396 犬馬之養 셀라비 2014.12.04 1962
395 泣斬馬謖 이규 2013.10.28 1959
394 사리 셀라비 2015.04.18 1950
393 文 獻 셀라비 2014.03.03 1946
392 孤軍奮鬪 셀라비 2015.03.27 1941
391 危機一髮 이규 2013.10.18 1941
390 人 倫 이규 2013.07.29 1940
389 改 閣 이규 2013.08.26 1937
388 苦 杯 이규 2013.08.03 1933
387 問 鼎 이규 2013.11.23 1932
386 高麗公事三日 셀라비 2015.04.02 1931
385 三寸舌 셀라비 2014.01.24 1929