PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
663
어제:
776
전체:
770,799

長頸烏喙

2013.05.30 20:20

이규 조회 수:1711

長길장
頸목경
烏까마귀오
喙부리훼


 긴 목에 까마귀 주둥아리


 오(吳)의 부차(夫差)가 장작더미 위에서 자면서(臥薪) 復讐의 칼을 갈자월(越)의 구천(勾踐)이 忠臣 범려(范勵)의 말을 듣지 않고 쳤다가 大敗하고 말았다.  크게 후회한 勾踐은 范勵의 忠告로 夫差의 臣下가 되기를 自請했다.  夫差가 그의 請을 받아들이려고 하자 이번에는 忠臣 오자서(伍子胥)가 말렸지만 역시 듣지 않았다가, 마침내 쓸개맛을 보았던(嘗膽) 勾踐에 의해 亡하고 만다. 와신상담(臥薪嘗膽)의 古事다. 范勵는 20여년이나 勾踐을 섬겨 그를 마침내 패자(覇者) 로 만들었다.
   그 功勞로 犯勵는 상장군(上將軍)에 오를 수 있었다. 하지만 그는 커다란 名聲 밑에 몸을 두면 자신이 危殆롭다는 사실을 잘 알고 있었으며, 勾踐의 위인(爲人)도 꿰뚫고 있었다. 그는 몰래 제(齊)로 가서 越의 大夫 문종(文種)에게 便紙를 썼다.  『토사구팽(兎死狗烹)이라는 말이 있소. 적국(敵國)이 亡하고 나면 모사(謀士)가 죽는 법이오. 게다가 勾踐의 생김새를 보시오. 목은길고(長頸) 입은 까마귀 주둥아리(烏喙)를 닮지 않았소. 이런 人物은 어려움은 함께 할 수 있으나 즐거움은 함께 나눌 수가 없소. 하루 빨리 勾踐을 떠나시오. 』  여기에서 유래된 말이 長頸烏喙다.   한마디로 볼품없는 人物을 評할 때 쓰는 말이라 할 수 있다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
324 街談港說 이규 2012.12.11 1712
» 長頸烏喙 이규 2013.05.30 1711
322 獅子喉 이규 2013.02.12 1717
321 膺懲 이규 2013.02.18 1717
320 官 吏 셀라비 2014.03.23 1720
319 家書萬金 셀라비 2014.11.17 1720
318 復舊 이규 2012.11.05 1723
317 不惑 이규 2012.12.17 1725
316 錦衣夜行 셀라비 2014.06.02 1726
315 師表 이규 2013.02.04 1728
314 雲 雨 셀라비 2013.11.02 1731
313 後生可畏 이규 2013.11.24 1732
312 破廉恥 이규 2012.11.24 1734
311 街談港說 셀라비 2013.10.20 1735
310 文化 이규 2012.12.03 1739
309 騎虎之勢 이규 2013.04.01 1739
308 公 約 셀라비 2014.05.27 1743
307 家 臣 셀라비 2014.02.24 1744
306 凱 旋 yikyoo 2014.06.11 1747
305 鷄鳴拘盜 이규 2013.05.27 1748