PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
747
어제:
257
전체:
762,149

長頸烏喙

2013.05.30 20:20

이규 조회 수:1548

長길장
頸목경
烏까마귀오
喙부리훼


 긴 목에 까마귀 주둥아리


 오(吳)의 부차(夫差)가 장작더미 위에서 자면서(臥薪) 復讐의 칼을 갈자월(越)의 구천(勾踐)이 忠臣 범려(范勵)의 말을 듣지 않고 쳤다가 大敗하고 말았다.  크게 후회한 勾踐은 范勵의 忠告로 夫差의 臣下가 되기를 自請했다.  夫差가 그의 請을 받아들이려고 하자 이번에는 忠臣 오자서(伍子胥)가 말렸지만 역시 듣지 않았다가, 마침내 쓸개맛을 보았던(嘗膽) 勾踐에 의해 亡하고 만다. 와신상담(臥薪嘗膽)의 古事다. 范勵는 20여년이나 勾踐을 섬겨 그를 마침내 패자(覇者) 로 만들었다.
   그 功勞로 犯勵는 상장군(上將軍)에 오를 수 있었다. 하지만 그는 커다란 名聲 밑에 몸을 두면 자신이 危殆롭다는 사실을 잘 알고 있었으며, 勾踐의 위인(爲人)도 꿰뚫고 있었다. 그는 몰래 제(齊)로 가서 越의 大夫 문종(文種)에게 便紙를 썼다.  『토사구팽(兎死狗烹)이라는 말이 있소. 적국(敵國)이 亡하고 나면 모사(謀士)가 죽는 법이오. 게다가 勾踐의 생김새를 보시오. 목은길고(長頸) 입은 까마귀 주둥아리(烏喙)를 닮지 않았소. 이런 人物은 어려움은 함께 할 수 있으나 즐거움은 함께 나눌 수가 없소. 하루 빨리 勾踐을 떠나시오. 』  여기에서 유래된 말이 長頸烏喙다.   한마디로 볼품없는 人物을 評할 때 쓰는 말이라 할 수 있다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
144 骨董品 셀라비 2014.03.01 1801
143 歸 順 이규 2013.07.23 1803
142 入吾彀中 이규 2013.10.14 1810
141 五十笑百 이규 2013.09.11 1812
140 大議滅親 이규 2013.09.09 1813
139 審判 이규 2012.10.30 1820
138 幣 帛 이규 2013.10.13 1821
137 櫛 比 이규 2013.08.08 1822
136 鼓腹擊壤 이규 2015.04.13 1822
135 竹馬故友 셀라비 2014.10.17 1824
134 孤立無援 셀라비 2015.04.12 1825
133 席 捲 이규 2013.05.31 1828
132 花 信 셀라비 2013.08.02 1828
131 不忍之心 이규 2013.07.13 1833
130 雲 集 이규 2013.08.09 1833
129 道 路 이규 2013.08.17 1835
128 大公無私 이규 2013.10.16 1836
127 杯中蛇影 이규 2013.04.09 1840
126 大器晩成 이규 2013.10.22 1842
125 단골집 셀라비 2015.03.30 1843