PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
949
어제:
1,101
전체:
763,452

山陰乘興

2013.05.06 20:20

이규 조회 수:1690

山뫼산
陰음지음
乘탈승
興흥할흥


 친구를 만나러 감

 

  워낙 바쁘게 살다보니 좀처럼 親舊를 만날 기회도 없다.  그래서 몇년, 심하면 수십년 만나보지 못하던 친구가 많다.  문득 생각나는 수가 있는데 그러면 萬事 제쳐두고 만나보고 싶은 衝動을 지닌다.
  山陰은 ‘산의 북쪽’이란 뜻이다.  中國 절강성(浙江省) 회계산(會稽山)의 북쪽에 山陰縣이 있다.  現在의 소흥(紹興)이다.  이곳이 有名한 것은 臥薪嘗膽의 舞臺이자 中國의 書藝를 集大成 해 有名한 書聖 王羲之의 故鄕인 탓이다.  有名한 그의 [蘭亭集序]도 여기에서 쓰여졌음은 물론이다
  어느 추운 겨울날 밤, 王羲之는 열심히 書藝를 익히고 있었다.  暫時 창밖을 내다보니 함박눈이 소리없이 내리고 있는 것이 아닌가.  寂寞한 겨울 밤에 함박눈이 쏟아지니 갑자기 친구 대안도(戴安道)가 생각났다.  오랫만에 만나 懷抱를 풀고 싶었던 것이다.  그는 즉시 붓을 던지고는 한밤중에 배를 저어 그의 집앞까지 갔다.  그런데 왠일인지 그가 到着했을 때는 눈이 멎어 있었다.  갑자기 興이 식어 들어가지도 않고 그냥 門前에서 되돌아 오고 말았다.  남들이 이상하게 여겨 묻자 말했다.
     乘興而行(승흥이행) - 흥이 일어 갔다가
     興盡而返(흥진이반) - 흥이 다해 돌아 왔네
     何必見戴(하필견대) - 그러니 굳이 친구를 만날 것까지야.
  이때부터 山陰乘興은 ‘친구를 訪問하는 것’을 뜻하게 되었다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
304 黃 砂 이규 2013.07.18 1792
303 完璧 셀라비 2014.03.12 1789
302 豈有此理 이규 2013.10.31 1785
301 火 箭 이규 2013.08.20 1784
300 天安門 이규 2013.09.22 1782
299 坐 礁 이규 2013.07.09 1780
298 季布一諾 셀라비 2014.05.24 1778
297 箴 言 이규 2013.10.19 1778
296 釋迦牟尼 이규 2013.06.27 1778
295 角 逐 셀라비 2013.11.14 1777
294 傾國之色 셀라비 2014.05.14 1774
293 連理枝 LeeKyoo 2014.01.06 1772
292 富 貴 셀라비 2014.06.16 1767
291 牛刀割鷄 셀라비 2014.09.21 1766
290 貢 獻 이규 2013.11.16 1764
289 紅 塵 셀라비 2014.03.09 1763
288 咫 尺 LeeKyoo 2013.12.15 1762
287 梅 雨 이규 2013.07.11 1762
286 從容有常 셀라비 2014.01.17 1761
285 非 理 이규 2013.09.26 1759