PHOTOLAND

한국어

Knowledge

오늘:
1,024
어제:
249
전체:
760,607

山陰乘興

2013.05.06 20:20

이규 조회 수:1633

山뫼산
陰음지음
乘탈승
興흥할흥


 친구를 만나러 감

 

  워낙 바쁘게 살다보니 좀처럼 親舊를 만날 기회도 없다.  그래서 몇년, 심하면 수십년 만나보지 못하던 친구가 많다.  문득 생각나는 수가 있는데 그러면 萬事 제쳐두고 만나보고 싶은 衝動을 지닌다.
  山陰은 ‘산의 북쪽’이란 뜻이다.  中國 절강성(浙江省) 회계산(會稽山)의 북쪽에 山陰縣이 있다.  現在의 소흥(紹興)이다.  이곳이 有名한 것은 臥薪嘗膽의 舞臺이자 中國의 書藝를 集大成 해 有名한 書聖 王羲之의 故鄕인 탓이다.  有名한 그의 [蘭亭集序]도 여기에서 쓰여졌음은 물론이다
  어느 추운 겨울날 밤, 王羲之는 열심히 書藝를 익히고 있었다.  暫時 창밖을 내다보니 함박눈이 소리없이 내리고 있는 것이 아닌가.  寂寞한 겨울 밤에 함박눈이 쏟아지니 갑자기 친구 대안도(戴安道)가 생각났다.  오랫만에 만나 懷抱를 풀고 싶었던 것이다.  그는 즉시 붓을 던지고는 한밤중에 배를 저어 그의 집앞까지 갔다.  그런데 왠일인지 그가 到着했을 때는 눈이 멎어 있었다.  갑자기 興이 식어 들어가지도 않고 그냥 門前에서 되돌아 오고 말았다.  남들이 이상하게 여겨 묻자 말했다.
     乘興而行(승흥이행) - 흥이 일어 갔다가
     興盡而返(흥진이반) - 흥이 다해 돌아 왔네
     何必見戴(하필견대) - 그러니 굳이 친구를 만날 것까지야.
  이때부터 山陰乘興은 ‘친구를 訪問하는 것’을 뜻하게 되었다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
144 五十笑百 이규 2013.09.11 1778
143 猪 突 이규 2013.11.27 1779
142 歸 順 이규 2013.07.23 1781
141 大議滅親 이규 2013.09.09 1786
140 入吾彀中 이규 2013.10.14 1794
139 竹馬故友 셀라비 2014.10.17 1798
138 幣 帛 이규 2013.10.13 1799
137 鼓腹擊壤 이규 2015.04.13 1801
136 道 路 이규 2013.08.17 1807
135 櫛 比 이규 2013.08.08 1808
134 審判 이규 2012.10.30 1809
133 孤立無援 셀라비 2015.04.12 1809
132 不忍之心 이규 2013.07.13 1812
131 雲 集 이규 2013.08.09 1812
130 大公無私 이규 2013.10.16 1812
129 花 信 셀라비 2013.08.02 1813
128 席 捲 이규 2013.05.31 1815
127 단골집 셀라비 2015.03.30 1819
126 杯中蛇影 이규 2013.04.09 1820
125 標 榜 이규 2013.08.10 1827