본뜻:
'퉁바리 맞다'에서 나온 말이다 '퉁바리'란 본래 놋쇠로 만든 여자의 밥그릇을 말한다
남편과 마주 앉아 이야기할 기회가 적었던 옛날에, 밥상 앞에 앉은 여자가 그간 하고 싶었던
얘기들을 하는데, 듣는 도중에 그 말이 못마땅한 남편이 밥상에 놓인 퉁바리를 집어던져
여자의 말을 끊었다는 데서 유래한다
바뀐 뜻:
말하는 도중에 핀잔을 듣거나 매몰차게 거절당하는 것을 말한다
"보기글"
-사장님 앞에서 겨울 휴가 얘기 꺼냈다가 본전도 못 찾고 퉁만 맞았네
-왜 그렇게 부어 있니? 오늘도 누구한테 퉁맞았니?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
124 | 拔苗助長 | 이규 | 2013.04.04 | 1746 |
123 | 格物致知 | 이규 | 2013.04.04 | 1634 |
122 | 野合而生 | 이규 | 2013.04.02 | 1491 |
121 | 騎虎之勢 | 이규 | 2013.04.01 | 1676 |
120 | 守株待兎 | 이규 | 2013.03.29 | 1598 |
119 | 月下老人 | 이규 | 2013.03.28 | 1526 |
118 | 沐猴而冠 | 셀라비 | 2013.03.26 | 1512 |
117 | 居安思危 | 이규 | 2013.03.26 | 1586 |
116 | 安貧樂道 | 이규 | 2013.03.25 | 1535 |
115 | 氷炭不容 | 이규 | 2013.03.24 | 1723 |
114 | 似而非 | 이규 | 2013.03.21 | 1530 |
113 | 杜鵑 | 이규 | 2013.03.20 | 2100 |
112 | 窈窕淑女 | 이규 | 2013.03.19 | 1288 |
111 | 跛行 | 이규 | 2013.03.18 | 1535 |
110 | 討 伐 | 이규 | 2013.03.17 | 1543 |
109 | 燎原之火 | 이규 | 2013.03.14 | 1782 |
108 | 謁聖及第 | 이규 | 2013.03.12 | 1545 |
107 | 理判事判 | 이규 | 2013.03.07 | 1424 |
106 | 患難相恤 | 이규 | 2013.03.02 | 1507 |
105 | 擧足輕重 | 이규 | 2013.03.01 | 1570 |