본뜻:
'퉁바리 맞다'에서 나온 말이다 '퉁바리'란 본래 놋쇠로 만든 여자의 밥그릇을 말한다
남편과 마주 앉아 이야기할 기회가 적었던 옛날에, 밥상 앞에 앉은 여자가 그간 하고 싶었던
얘기들을 하는데, 듣는 도중에 그 말이 못마땅한 남편이 밥상에 놓인 퉁바리를 집어던져
여자의 말을 끊었다는 데서 유래한다
바뀐 뜻:
말하는 도중에 핀잔을 듣거나 매몰차게 거절당하는 것을 말한다
"보기글"
-사장님 앞에서 겨울 휴가 얘기 꺼냈다가 본전도 못 찾고 퉁만 맞았네
-왜 그렇게 부어 있니? 오늘도 누구한테 퉁맞았니?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
444 | 古色蒼然 | 셀라비 | 2015.04.18 | 2223 |
443 | 兒 童 | 이규 | 2013.10.09 | 2223 |
442 | 伯牙絶絃 [1] | 이규 | 2013.04.15 | 2221 |
441 | 迎 入 [1] | 이규 | 2013.06.18 | 2219 |
440 | 季布一諾 | 셀라비 | 2015.01.03 | 2199 |
439 | 南柯一夢 | 이규 | 2013.04.11 | 2198 |
438 | 鷄肋 | 셀라비 | 2014.12.17 | 2195 |
437 | 欲速不達 | 이규 | 2013.09.13 | 2194 |
436 | 累卵之危 | LeeKyoo | 2014.02.02 | 2186 |
435 | 井底之蛙 | 이규 | 2013.10.05 | 2185 |
434 | 改 革 | 이규 | 2013.09.19 | 2176 |
433 | 駭怪罔測 | 셀라비 | 2013.08.04 | 2169 |
432 | 鷄鳴拘吠 | 셀라비 | 2014.12.25 | 2168 |
431 | 契酒生面 | 셀라비 | 2014.12.18 | 2167 |
430 | 한자어의 짜임 - 주술 관계 | 이규 | 2012.11.26 | 2153 |
429 | 돈 | 셀라비 | 2015.04.02 | 2139 |
428 | 傾國之色 | 셀라비 | 2014.12.09 | 2133 |
427 | 舊 臘 | 이규 | 2013.08.16 | 2133 |
426 | 조카 | 이규 | 2015.04.21 | 2125 |
425 | 總 統 | 이규 | 2013.08.19 | 2123 |