본뜻:
'퉁바리 맞다'에서 나온 말이다 '퉁바리'란 본래 놋쇠로 만든 여자의 밥그릇을 말한다
남편과 마주 앉아 이야기할 기회가 적었던 옛날에, 밥상 앞에 앉은 여자가 그간 하고 싶었던
얘기들을 하는데, 듣는 도중에 그 말이 못마땅한 남편이 밥상에 놓인 퉁바리를 집어던져
여자의 말을 끊었다는 데서 유래한다
바뀐 뜻:
말하는 도중에 핀잔을 듣거나 매몰차게 거절당하는 것을 말한다
"보기글"
-사장님 앞에서 겨울 휴가 얘기 꺼냈다가 본전도 못 찾고 퉁만 맞았네
-왜 그렇게 부어 있니? 오늘도 누구한테 퉁맞았니?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
384 | 問 鼎 | 이규 | 2013.11.23 | 1904 |
383 | 至孝 | 이규 | 2012.10.29 | 1903 |
382 | 한자어의 짜임 - 수식 관계 | 이규 | 2012.11.25 | 1902 |
381 | 高麗公事三日 | 셀라비 | 2015.04.02 | 1901 |
380 | 개개다(개기다) | 셀라비 | 2015.03.27 | 1900 |
379 | 狐假虎威 | 이규 | 2013.10.11 | 1893 |
378 | 尾生之信 | 이규 | 2013.05.13 | 1891 |
377 | 疑心暗鬼 | 셀라비 | 2014.08.31 | 1884 |
376 | 賞 春 | 이규 | 2013.08.15 | 1881 |
375 | 快 擧 | 이규 | 2013.07.21 | 1881 |
374 | 沐浴 [1] | 이규 | 2013.04.08 | 1880 |
373 | 奇貨可居 | 이규 | 2013.04.29 | 1877 |
372 | 景福宮 | 셀라비 | 2012.10.28 | 1877 |
371 | 七縱七擒 | 이규 | 2013.06.06 | 1870 |
370 | 犬馬之勞 | 셀라비 | 2014.12.03 | 1869 |
369 | 伏地不動 | 셀라비 | 2013.10.30 | 1868 |
368 | 성어(成語),고사(故事) | 이규 | 2012.12.08 | 1862 |
367 | 季札掛劍 | 셀라비 | 2014.12.28 | 1860 |
366 | 標 榜 | 이규 | 2013.08.10 | 1856 |
365 | 奇蹟 | 이규 | 2012.12.06 | 1856 |