본뜻:
'퉁바리 맞다'에서 나온 말이다 '퉁바리'란 본래 놋쇠로 만든 여자의 밥그릇을 말한다
남편과 마주 앉아 이야기할 기회가 적었던 옛날에, 밥상 앞에 앉은 여자가 그간 하고 싶었던
얘기들을 하는데, 듣는 도중에 그 말이 못마땅한 남편이 밥상에 놓인 퉁바리를 집어던져
여자의 말을 끊었다는 데서 유래한다
바뀐 뜻:
말하는 도중에 핀잔을 듣거나 매몰차게 거절당하는 것을 말한다
"보기글"
-사장님 앞에서 겨울 휴가 얘기 꺼냈다가 본전도 못 찾고 퉁만 맞았네
-왜 그렇게 부어 있니? 오늘도 누구한테 퉁맞았니?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
424 | 肝膽相照 [1] | 셀라비 | 2014.11.23 | 1592 |
423 | 刻舟求劍 | 셀라비 | 2014.11.21 | 1467 |
422 | 刻骨難忘 [1] | 셀라비 | 2014.11.19 | 1484 |
421 | 佳人薄命 | 셀라비 | 2014.11.18 | 1819 |
420 | 家書萬金 | 셀라비 | 2014.11.17 | 1630 |
419 | 三十六計 | 셀라비 | 2014.10.30 | 1516 |
418 | 未亡人 | 셀라비 | 2014.10.29 | 1467 |
417 | 三人成虎 | 셀라비 | 2014.10.28 | 1431 |
416 | 墨翟之守 | 셀라비 | 2014.10.25 | 1606 |
415 | 蛇 足 | 셀라비 | 2014.10.24 | 1827 |
414 | 無用之用 | 셀라비 | 2014.10.21 | 2643 |
413 | 竹馬故友 | 셀라비 | 2014.10.17 | 1954 |
412 | 糟糠之妻 | 셀라비 | 2014.10.14 | 1447 |
411 | 日暮途遠 | 셀라비 | 2014.10.11 | 1405 |
410 | 首鼠兩端 | 셀라비 | 2014.09.29 | 1685 |
409 | 白 眉 | 셀라비 | 2014.09.26 | 1462 |
408 | 武陵桃源 | 셀라비 | 2014.09.25 | 1400 |
407 | 彌縫策 | 셀라비 | 2014.09.23 | 1894 |
406 | 古 稀 | 셀라비 | 2014.09.22 | 1452 |
405 | 牛刀割鷄 | 셀라비 | 2014.09.21 | 1840 |