본뜻:
'퉁바리 맞다'에서 나온 말이다 '퉁바리'란 본래 놋쇠로 만든 여자의 밥그릇을 말한다
남편과 마주 앉아 이야기할 기회가 적었던 옛날에, 밥상 앞에 앉은 여자가 그간 하고 싶었던
얘기들을 하는데, 듣는 도중에 그 말이 못마땅한 남편이 밥상에 놓인 퉁바리를 집어던져
여자의 말을 끊었다는 데서 유래한다
바뀐 뜻:
말하는 도중에 핀잔을 듣거나 매몰차게 거절당하는 것을 말한다
"보기글"
-사장님 앞에서 겨울 휴가 얘기 꺼냈다가 본전도 못 찾고 퉁만 맞았네
-왜 그렇게 부어 있니? 오늘도 누구한테 퉁맞았니?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
284 | 豈有此理 | 이규 | 2013.10.31 | 1670 |
283 | 伏地不動 | 셀라비 | 2013.10.30 | 1801 |
282 | 洛陽紙貴 | 셀라비 | 2013.10.29 | 1617 |
281 | 泣斬馬謖 | 이규 | 2013.10.28 | 1871 |
280 | 信賞必罰 | 셀라비 | 2013.10.27 | 1917 |
279 | 問 津 | 이규 | 2013.10.25 | 1688 |
278 | 效 嚬 | 셀라비 | 2013.10.24 | 1700 |
277 | 大器晩成 | 이규 | 2013.10.22 | 1786 |
276 | 義 擧 | 이규 | 2013.10.21 | 1591 |
275 | 苛斂誅求 | 이규 | 2013.10.21 | 1611 |
274 | 街談港說 | 셀라비 | 2013.10.20 | 1518 |
273 | 發祥地 | 이규 | 2013.10.20 | 1830 |
272 | 箴 言 | 이규 | 2013.10.19 | 1682 |
271 | 危機一髮 | 이규 | 2013.10.18 | 1853 |
270 | 大公無私 | 이규 | 2013.10.16 | 1766 |
269 | 一場春夢 | 이규 | 2013.10.15 | 1688 |
268 | 入吾彀中 | 이규 | 2013.10.14 | 1754 |
267 | 幣 帛 | 이규 | 2013.10.13 | 1752 |
266 | 千字文 | 이규 | 2013.10.12 | 1905 |
265 | 狐假虎威 | 이규 | 2013.10.11 | 1815 |