본뜻:
'퉁바리 맞다'에서 나온 말이다 '퉁바리'란 본래 놋쇠로 만든 여자의 밥그릇을 말한다
남편과 마주 앉아 이야기할 기회가 적었던 옛날에, 밥상 앞에 앉은 여자가 그간 하고 싶었던
얘기들을 하는데, 듣는 도중에 그 말이 못마땅한 남편이 밥상에 놓인 퉁바리를 집어던져
여자의 말을 끊었다는 데서 유래한다
바뀐 뜻:
말하는 도중에 핀잔을 듣거나 매몰차게 거절당하는 것을 말한다
"보기글"
-사장님 앞에서 겨울 휴가 얘기 꺼냈다가 본전도 못 찾고 퉁만 맞았네
-왜 그렇게 부어 있니? 오늘도 누구한테 퉁맞았니?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
324 | 百年河淸 | 이규 | 2013.05.26 | 1386 |
323 | 鷄鳴拘盜 | 이규 | 2013.05.27 | 1602 |
322 | 淘 汰 | 이규 | 2013.05.28 | 1562 |
321 | 露 骨 | 이규 | 2013.05.29 | 1227 |
320 | 長頸烏喙 | 이규 | 2013.05.30 | 1577 |
319 | 席 捲 | 이규 | 2013.05.31 | 1868 |
318 | 正 鵠 | 이규 | 2013.06.02 | 1540 |
317 | 臥薪嘗膽 | 이규 | 2013.06.03 | 1643 |
316 | 出 馬 | 이규 | 2013.06.04 | 1511 |
315 | 蜂 起 | 이규 | 2013.06.05 | 1549 |
314 | 七縱七擒 | 이규 | 2013.06.06 | 1908 |
313 | 頭 角 | 이규 | 2013.06.07 | 1484 |
312 | 戰 國 | 이규 | 2013.06.09 | 1481 |
311 | 國 家 | 이규 | 2013.06.10 | 1403 |
310 | 九牛一毛 | 이규 | 2013.06.11 | 1475 |
309 | 身言書判 | 이규 | 2013.06.12 | 1628 |
308 | 臨機應變 [1] | 이규 | 2013.06.13 | 1448 |
307 | 兎死狗烹 | 이규 | 2013.06.14 | 1597 |
306 | 誘 致 | 이규 | 2013.06.17 | 1579 |
305 | 迎 入 [1] | 이규 | 2013.06.18 | 2185 |