본뜻:
'퉁바리 맞다'에서 나온 말이다 '퉁바리'란 본래 놋쇠로 만든 여자의 밥그릇을 말한다
남편과 마주 앉아 이야기할 기회가 적었던 옛날에, 밥상 앞에 앉은 여자가 그간 하고 싶었던
얘기들을 하는데, 듣는 도중에 그 말이 못마땅한 남편이 밥상에 놓인 퉁바리를 집어던져
여자의 말을 끊었다는 데서 유래한다
바뀐 뜻:
말하는 도중에 핀잔을 듣거나 매몰차게 거절당하는 것을 말한다
"보기글"
-사장님 앞에서 겨울 휴가 얘기 꺼냈다가 본전도 못 찾고 퉁만 맞았네
-왜 그렇게 부어 있니? 오늘도 누구한테 퉁맞았니?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
364 | 籌備 | 이규 | 2012.12.28 | 1577 |
363 | 擧足輕重 | 이규 | 2013.03.01 | 1577 |
362 | 矛 盾 | 셀라비 | 2014.08.19 | 1580 |
361 | 所聞 | 이규 | 2013.02.01 | 1581 |
360 | 菽麥 | 이규 | 2013.02.02 | 1582 |
359 | 前 轍 | 이규 | 2013.06.24 | 1584 |
358 | 慢慢的 | 이규 | 2012.11.15 | 1590 |
357 | 瓦斯 | 이규 | 2013.02.12 | 1592 |
356 | 關 鍵 | 이규 | 2013.05.14 | 1593 |
355 | 居安思危 | 이규 | 2013.03.26 | 1595 |
354 | 乾木水生 | 셀라비 | 2014.11.30 | 1595 |
353 | 有備無患 | 이규 | 2012.11.12 | 1597 |
352 | 窮鼠齧猫 | 이규 | 2013.07.17 | 1599 |
351 | 杞 憂 | 셀라비 | 2014.06.05 | 1601 |
350 | 秋霜 | 이규 | 2013.02.04 | 1602 |
349 | 盲人摸象 | 이규 | 2013.02.25 | 1602 |
348 | 肝膽相照 [1] | 셀라비 | 2014.11.23 | 1604 |
347 | 出 馬 | 이규 | 2013.06.04 | 1606 |
346 | 刑罰 | 이규 | 2013.02.01 | 1608 |
345 | 長蛇陣 | 이규 | 2013.02.03 | 1611 |