본뜻:
'퉁바리 맞다'에서 나온 말이다 '퉁바리'란 본래 놋쇠로 만든 여자의 밥그릇을 말한다
남편과 마주 앉아 이야기할 기회가 적었던 옛날에, 밥상 앞에 앉은 여자가 그간 하고 싶었던
얘기들을 하는데, 듣는 도중에 그 말이 못마땅한 남편이 밥상에 놓인 퉁바리를 집어던져
여자의 말을 끊었다는 데서 유래한다
바뀐 뜻:
말하는 도중에 핀잔을 듣거나 매몰차게 거절당하는 것을 말한다
"보기글"
-사장님 앞에서 겨울 휴가 얘기 꺼냈다가 본전도 못 찾고 퉁만 맞았네
-왜 그렇게 부어 있니? 오늘도 누구한테 퉁맞았니?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
324 | 雲 雨 | 셀라비 | 2013.11.02 | 1486 |
323 | 窺豹一斑 | 이규 | 2013.04.14 | 1487 |
322 | 首鼠兩端 | 셀라비 | 2014.09.29 | 1487 |
321 | 管轄 | 이규 | 2012.12.20 | 1488 |
320 | 官 吏 | 셀라비 | 2014.03.23 | 1489 |
319 | 感慨無量 | 셀라비 | 2014.11.25 | 1489 |
318 | 換骨奪胎 | 셀라비 | 2014.01.13 | 1490 |
317 | 淘 汰 | 이규 | 2013.05.28 | 1492 |
316 | 獅子喉 | 이규 | 2013.02.12 | 1494 |
315 | 聖域 | 이규 | 2012.11.16 | 1496 |
314 | 陳 情 | 이규 | 2013.06.23 | 1496 |
313 | 騎虎之勢 | 이규 | 2013.04.01 | 1498 |
312 | 烏有先生 | 이규 | 2013.06.26 | 1499 |
311 | 獨眼龍 | 셀라비 | 2014.07.05 | 1499 |
310 | 鼓腹擊壤 | 셀라비 | 2014.05.26 | 1500 |
309 | 公 約 | 셀라비 | 2014.05.27 | 1500 |
308 | 華 燭 | 셀라비 | 2014.06.08 | 1502 |
307 | 狼 藉 | 셀라비 | 2014.01.21 | 1503 |
306 | 復舊 | 이규 | 2012.11.05 | 1504 |
305 | 長頸烏喙 | 이규 | 2013.05.30 | 1504 |