본뜻:
'퉁바리 맞다'에서 나온 말이다 '퉁바리'란 본래 놋쇠로 만든 여자의 밥그릇을 말한다
남편과 마주 앉아 이야기할 기회가 적었던 옛날에, 밥상 앞에 앉은 여자가 그간 하고 싶었던
얘기들을 하는데, 듣는 도중에 그 말이 못마땅한 남편이 밥상에 놓인 퉁바리를 집어던져
여자의 말을 끊었다는 데서 유래한다
바뀐 뜻:
말하는 도중에 핀잔을 듣거나 매몰차게 거절당하는 것을 말한다
"보기글"
-사장님 앞에서 겨울 휴가 얘기 꺼냈다가 본전도 못 찾고 퉁만 맞았네
-왜 그렇게 부어 있니? 오늘도 누구한테 퉁맞았니?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
384 | 破釜沈舟 | 이규 | 2013.02.21 | 1338 |
383 | 高枕無憂 | 이규 | 2013.02.22 | 1502 |
382 | 盲人摸象 | 이규 | 2013.02.25 | 1523 |
381 | 道不拾遺 | 이규 | 2013.02.27 | 1464 |
380 | 擧足輕重 | 이규 | 2013.03.01 | 1514 |
379 | 患難相恤 | 이규 | 2013.03.02 | 1441 |
378 | 理判事判 | 이규 | 2013.03.07 | 1360 |
377 | 謁聖及第 | 이규 | 2013.03.12 | 1488 |
376 | 燎原之火 | 이규 | 2013.03.14 | 1711 |
375 | 討 伐 | 이규 | 2013.03.17 | 1478 |
374 | 跛行 | 이규 | 2013.03.18 | 1475 |
373 | 窈窕淑女 | 이규 | 2013.03.19 | 1234 |
372 | 杜鵑 | 이규 | 2013.03.20 | 2028 |
371 | 似而非 | 이규 | 2013.03.21 | 1490 |
370 | 氷炭不容 | 이규 | 2013.03.24 | 1634 |
369 | 安貧樂道 | 이규 | 2013.03.25 | 1468 |
368 | 居安思危 | 이규 | 2013.03.26 | 1522 |
367 | 沐猴而冠 | 셀라비 | 2013.03.26 | 1476 |
366 | 月下老人 | 이규 | 2013.03.28 | 1460 |
365 | 守株待兎 | 이규 | 2013.03.29 | 1530 |