본뜻:
'퉁바리 맞다'에서 나온 말이다 '퉁바리'란 본래 놋쇠로 만든 여자의 밥그릇을 말한다
남편과 마주 앉아 이야기할 기회가 적었던 옛날에, 밥상 앞에 앉은 여자가 그간 하고 싶었던
얘기들을 하는데, 듣는 도중에 그 말이 못마땅한 남편이 밥상에 놓인 퉁바리를 집어던져
여자의 말을 끊었다는 데서 유래한다
바뀐 뜻:
말하는 도중에 핀잔을 듣거나 매몰차게 거절당하는 것을 말한다
"보기글"
-사장님 앞에서 겨울 휴가 얘기 꺼냈다가 본전도 못 찾고 퉁만 맞았네
-왜 그렇게 부어 있니? 오늘도 누구한테 퉁맞았니?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
224 | 破 格 | 이규 | 2013.10.07 | 1953 |
223 | 婚 姻 | 이규 | 2013.10.08 | 2933 |
222 | 兒 童 | 이규 | 2013.10.09 | 2370 |
221 | 曲學阿世 | 이규 | 2013.10.10 | 2620 |
220 | 狐假虎威 | 이규 | 2013.10.11 | 2063 |
219 | 千字文 | 이규 | 2013.10.12 | 2145 |
218 | 幣 帛 | 이규 | 2013.10.13 | 2009 |
217 | 入吾彀中 | 이규 | 2013.10.14 | 2001 |
216 | 一場春夢 | 이규 | 2013.10.15 | 1934 |
215 | 大公無私 | 이규 | 2013.10.16 | 2039 |
214 | 危機一髮 | 이규 | 2013.10.18 | 2110 |
213 | 箴 言 | 이규 | 2013.10.19 | 1921 |
212 | 發祥地 | 이규 | 2013.10.20 | 2090 |
211 | 街談港說 | 셀라비 | 2013.10.20 | 1724 |
210 | 苛斂誅求 | 이규 | 2013.10.21 | 1826 |
209 | 義 擧 | 이규 | 2013.10.21 | 1836 |
208 | 大器晩成 | 이규 | 2013.10.22 | 2031 |
207 | 效 嚬 | 셀라비 | 2013.10.24 | 1958 |
206 | 問 津 | 이규 | 2013.10.25 | 1944 |
205 | 信賞必罰 | 셀라비 | 2013.10.27 | 2167 |