본뜻:
'퉁바리 맞다'에서 나온 말이다 '퉁바리'란 본래 놋쇠로 만든 여자의 밥그릇을 말한다
남편과 마주 앉아 이야기할 기회가 적었던 옛날에, 밥상 앞에 앉은 여자가 그간 하고 싶었던
얘기들을 하는데, 듣는 도중에 그 말이 못마땅한 남편이 밥상에 놓인 퉁바리를 집어던져
여자의 말을 끊었다는 데서 유래한다
바뀐 뜻:
말하는 도중에 핀잔을 듣거나 매몰차게 거절당하는 것을 말한다
"보기글"
-사장님 앞에서 겨울 휴가 얘기 꺼냈다가 본전도 못 찾고 퉁만 맞았네
-왜 그렇게 부어 있니? 오늘도 누구한테 퉁맞았니?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
204 | 朝三募四 | 이규 | 2013.07.10 | 1805 |
203 | 詭 辯 | 이규 | 2013.09.14 | 1806 |
202 | 돌팔이 | 셀라비 | 2015.04.10 | 1806 |
201 | 千里眼 | 셀라비 | 2014.01.20 | 1808 |
200 | 尋 常 | 셀라비 | 2013.12.18 | 1810 |
199 | 泰山北斗 | 셀라비 | 2014.08.16 | 1811 |
198 | 富 貴 | 셀라비 | 2014.06.16 | 1813 |
197 | 連理枝 | LeeKyoo | 2014.01.06 | 1815 |
196 | 咫 尺 | LeeKyoo | 2013.12.15 | 1816 |
195 | 釋迦牟尼 | 이규 | 2013.06.27 | 1817 |
194 | 從容有常 | 셀라비 | 2014.01.17 | 1818 |
193 | 紅 塵 | 셀라비 | 2014.03.09 | 1818 |
192 | 坐 礁 | 이규 | 2013.07.09 | 1820 |
191 | 牛刀割鷄 | 셀라비 | 2014.09.21 | 1825 |
190 | 季布一諾 | 셀라비 | 2014.05.24 | 1829 |
189 | 角 逐 | 셀라비 | 2013.11.14 | 1830 |
188 | 貢 獻 | 이규 | 2013.11.16 | 1835 |
187 | 天安門 | 이규 | 2013.09.22 | 1837 |
186 | 豈有此理 | 이규 | 2013.10.31 | 1837 |
185 | 傾國之色 | 셀라비 | 2014.05.14 | 1839 |