본뜻:
보통 별볼일 없이 어리석은 사람을 가리키는 속어로 쓰이는 '핫바지'라는 말은,
원래 솜을 두어 지은 두툼한 바지를 가리키는 말이다 바지에 솜을 두었기 때문에 모양이
나지 않을 뿐더러 입었을 때 어딘가 둔해 보이고 답답해 보인다
바뀐 뜻:
솜을 두어 지은 겨울 바지를 가리키는 말이었으나 오늘날에는 주로 세상 물정에
어두운 사람이나 무식하고 어리석은 사람을 놀리는 말로 쓴다
"보기글"
-이보게, 자네 핫바지 같은 김 서방을 뭘 그렇게 두려워하나?
-시골에서 갓 올라왔다는 그 이씨 말야 말하는 거 보니까 완전히 핫바지더구만
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
184 | 街談港說 | 셀라비 | 2013.10.20 | 1675 |
183 | 猶 豫 | 셀라비 | 2014.04.23 | 1673 |
182 | 兎死狗烹 | 이규 | 2013.06.14 | 1672 |
181 | 感慨無量 | 셀라비 | 2014.11.25 | 1671 |
180 | 狼 藉 | 셀라비 | 2014.01.21 | 1667 |
179 | 換骨奪胎 | 셀라비 | 2014.01.13 | 1667 |
178 | 鷄鳴拘盜 | 이규 | 2013.05.27 | 1665 |
177 | 文化 | 이규 | 2012.12.03 | 1663 |
176 | 騎虎之勢 | 이규 | 2013.04.01 | 1662 |
175 | 破廉恥 | 이규 | 2012.11.24 | 1658 |
174 | 公 約 | 셀라비 | 2014.05.27 | 1657 |
173 | 凱 旋 | yikyoo | 2014.06.11 | 1656 |
172 | 復舊 | 이규 | 2012.11.05 | 1655 |
171 | 錦衣夜行 | 셀라비 | 2014.06.02 | 1649 |
170 | 膺懲 | 이규 | 2013.02.18 | 1649 |
169 | 家 臣 | 셀라비 | 2014.02.24 | 1648 |
168 | 長頸烏喙 | 이규 | 2013.05.30 | 1644 |
167 | 誘 致 | 이규 | 2013.06.17 | 1643 |
166 | 雲 雨 | 셀라비 | 2013.11.02 | 1642 |
165 | 獅子喉 | 이규 | 2013.02.12 | 1642 |