본뜻:
보통 별볼일 없이 어리석은 사람을 가리키는 속어로 쓰이는 '핫바지'라는 말은,
원래 솜을 두어 지은 두툼한 바지를 가리키는 말이다 바지에 솜을 두었기 때문에 모양이
나지 않을 뿐더러 입었을 때 어딘가 둔해 보이고 답답해 보인다
바뀐 뜻:
솜을 두어 지은 겨울 바지를 가리키는 말이었으나 오늘날에는 주로 세상 물정에
어두운 사람이나 무식하고 어리석은 사람을 놀리는 말로 쓴다
"보기글"
-이보게, 자네 핫바지 같은 김 서방을 뭘 그렇게 두려워하나?
-시골에서 갓 올라왔다는 그 이씨 말야 말하는 거 보니까 완전히 핫바지더구만
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
424 | 未亡人 | 셀라비 | 2014.10.29 | 1353 |
423 | 刮目相對 | 이규 | 2013.05.16 | 1354 |
422 | 白 眉 | 셀라비 | 2014.09.26 | 1356 |
421 | 秋毫 | 이규 | 2013.02.03 | 1358 |
420 | 刻舟求劍 | 셀라비 | 2014.11.21 | 1359 |
419 | 枕流漱石 | 셀라비 | 2014.08.30 | 1360 |
418 | 不俱戴天 | 이규 | 2013.04.30 | 1361 |
417 | 洪水 | 이규 | 2013.02.02 | 1362 |
416 | 亡國之音 | 셀라비 | 2014.08.15 | 1364 |
415 | 周 年 | 이규 | 2013.06.20 | 1369 |
414 | 百年河淸 | 이규 | 2013.05.26 | 1372 |
413 | 文 字 | 이규 | 2013.07.06 | 1377 |
412 | 賂物 | 이규 | 2012.12.11 | 1379 |
411 | 告由文 | 이규 | 2013.07.08 | 1380 |
410 | 古 稀 | 셀라비 | 2014.09.22 | 1380 |
409 | 苛政猛於虎 | 셀라비 | 2014.05.03 | 1383 |
408 | 國 家 | 이규 | 2013.06.10 | 1385 |
407 | 刻骨難忘 [1] | 셀라비 | 2014.11.19 | 1388 |
406 | 野合而生 | 이규 | 2013.04.02 | 1396 |
405 | 鐵面皮 | 셀라비 | 2014.09.12 | 1406 |