본뜻:
물건 두 개를 한 단위로 세는 것을 말한다 본래는 생선뿐만 아니라 배추, 미나리 등을
두 개를 묶어 세는 단위로 쓰이던 것이 오늘날에 와서는 생선 두 마리를 세는 단위로만 쓰인다
배추나 미나리 등의 채소는 짚으로 묶어서 '한 단'이라는 단위를 쓴다
바뀐 뜻:
보통 큰 것 하나, 작은 것 하나를 한 손에 쥘 수 있다고 하여 한 손이라고 한다
생선을 소금에 절인 자반 같은 것은 내장을 다 빼고 큰 고기 안에 작은 것을 넣어 '굴비
한 손' '고등어 한 손'이라고 부른다
"보기글"
-얘야, 오늘 장에 가거든 굴비 한 손만 사 오거라
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
404 | 割據 | 셀라비 | 2012.11.09 | 1457 |
403 | 囊中之錐 | 이규 | 2012.11.26 | 1459 |
402 | 妥結 | 이규 | 2012.12.02 | 1463 |
401 | 兩立 | 이규 | 2012.12.13 | 1463 |
400 | 水魚之交 | 이규 | 2013.04.25 | 1466 |
399 | 匹夫之勇 | 이규 | 2013.05.11 | 1472 |
398 | 三十六計 | 셀라비 | 2014.10.30 | 1474 |
397 | 封套 | 이규 | 2012.11.19 | 1476 |
396 | 患難相恤 | 이규 | 2013.03.02 | 1478 |
395 | 景福 | 셀라비 | 2012.10.31 | 1480 |
394 | 鐵面皮 | 셀라비 | 2014.09.12 | 1481 |
393 | 省墓 | 이규 | 2012.11.01 | 1489 |
392 | 民心 | 이규 | 2012.12.09 | 1489 |
391 | 道不拾遺 | 이규 | 2013.02.27 | 1490 |
390 | 他山之石 | 이규 | 2013.05.21 | 1492 |
389 | 沐猴而冠 | 셀라비 | 2013.03.26 | 1493 |
388 | 月下老人 | 이규 | 2013.03.28 | 1494 |
387 | 颱 風 | 이규 | 2013.07.12 | 1498 |
386 | 要領不得 | 셀라비 | 2014.08.28 | 1498 |
385 | 安貧樂道 | 이규 | 2013.03.25 | 1500 |